| Falling through the oceans of life… I sense the sorrow
| Падая сквозь океаны жизни... Я чувствую печаль
|
| I picture the pain from the stream of life that I’m in
| Я представляю боль от потока жизни, в котором я нахожусь
|
| Feel the fire burning through the sphere tonight
| Почувствуй огонь, прожигающий сферу сегодня ночью.
|
| What is this thing that I see?
| Что это за вещь, которую я вижу?
|
| Someone wake me up from this nightmare!
| Кто-нибудь, разбудите меня от этого кошмара!
|
| If I only could get through the night
| Если бы я только мог пережить ночь
|
| It would be a revelation
| Это было бы откровением
|
| The understanding of nothing… seems so far away
| Понимание ничего... кажется таким далеким
|
| Why am I here… down on this lonely road?
| Почему я здесь... на этой одинокой дороге?
|
| I can feel there’s no on here
| Я чувствую, что здесь нет
|
| I’m slowly fading into nothingness
| Я медленно исчезаю в небытие
|
| Why am I here… down on this lonely road?
| Почему я здесь... на этой одинокой дороге?
|
| I try to speak, but I can’t find the words to say
| Я пытаюсь говорить, но не могу найти слов, чтобы сказать
|
| It was only a dream. | Это был всего лишь сон. |
| His body senses relief
| Его тело чувствует облегчение
|
| He washes of the night from his face
| Он смывает ночь со своего лица
|
| Followed by a look in the mirror
| Затем следует взгляд в зеркало
|
| Something doesn’t feel right here
| Что-то здесь не так
|
| Who is this man I see?
| Кто этот человек, которого я вижу?
|
| Somehow he can’t recognize himself
| Почему-то он не может узнать себя
|
| Why am I here… down on this lonely road?
| Почему я здесь... на этой одинокой дороге?
|
| I can feel there’s no one here
| Я чувствую, что здесь никого нет
|
| I’m slowly fading into nothingness
| Я медленно исчезаю в небытие
|
| Why am I here… down on this lonely road?
| Почему я здесь... на этой одинокой дороге?
|
| I try to speak, but I can’t find the words to say
| Я пытаюсь говорить, но не могу найти слов, чтобы сказать
|
| (the word to say… ooh no)
| (слово сказать ... о нет)
|
| Like a child he is scared by the absence of light
| Как ребенок, он боится отсутствия света
|
| Abducted by himself. | Похищен сам. |
| Crippled by the mind
| Искалеченный разумом
|
| The will must contrive the mind
| Воля должна изобретать ум
|
| Why am I here… down on this lonely road?
| Почему я здесь... на этой одинокой дороге?
|
| I carry on…
| Я продолжаю…
|
| Why am I here… down on this lonely road?
| Почему я здесь... на этой одинокой дороге?
|
| Down on this lonely road
| Вниз по этой одинокой дороге
|
| I can feel there’s no one here
| Я чувствую, что здесь никого нет
|
| I’m slowly fading into nothingness
| Я медленно исчезаю в небытие
|
| Into nothingness I fade
| В небытие я исчезаю
|
| Stop locking me in!
| Хватит запирать меня!
|
| Why can’t I get out of here?
| Почему я не могу выбраться отсюда?
|
| I’ve been lost in the long forever
| Я потерялся в долгом навсегда
|
| Lurking alone again | Скрываясь в одиночестве снова |