| The Standing Still (оригинал) | Стояние на Месте (перевод) |
|---|---|
| Once upon a time | Давным-давно |
| Days of wine and roses and smug suburban swine | Дни вина, роз и самодовольных пригородных свиней |
| Same old songs, same old cabaret | Те же старые песни, то же старое кабаре |
| A fairytale in Notting Hill | Сказка в Ноттинг-Хилле |
| Take your partners for the standing still | Возьмите своих партнеров за стоянку |
| Once upon a time | Давным-давно |
| Not so happy ending for the Mersey and the Tyne | Не очень счастливый конец для Mersey и Tyne |
| Who said the story had to end this way? | Кто сказал, что история должна так закончиться? |
| A fairytale on Beeston Hill | Сказка на Бистон-Хилл |
| Take your partners for the standing still | Возьмите своих партнеров за стоянку |
| Stupid | Глупый |
| Stupid | Глупый |
| Stupid | Глупый |
