| Panorama de Berlin (оригинал) | Panorama de Berlin (перевод) |
|---|---|
| Panorama | Панорама |
| Ombre de vie | Тень жизни |
| C’est Berlin, la nuit | Это Берлин ночью |
| D’un revers du regard | Оглядываясь назад |
| Fardé de métal | Покрытый металлом |
| Et frôler le hasard | И столкнуться с шансом |
| Panorama | Панорама |
| Ambre est la nuit | янтарь это ночь |
| Sous mes talons | под моими каблуками |
| Aiguilles | Иглы |
| Fantôme du passé | Призрак прошлого |
| Dans le rétro | В ретро |
| Pour un baiser | для поцелуя |
| Derrière | Задний |
| Panorama | Панорама |
| Portier de nuit | Ночной портье |
| Moi c’est Lula | я Лула |
| Lula, Lula | Лула, Лула |
| Pandora | пандора |
| Fais sortir le présent | Принесите настоящее |
| De tes profondeurs | Из ваших глубин |
| Labyrinthe | Лабиринт |
| De | Из |
| Créatures | существа |
| Du lac noir | Из черного озера |
| Black room | черная комната |
| White light | белый свет |
| — First floor | - Первый этаж |
| L’infra-bleu | Инфра-синий |
| Fait valser le vinyle glacé | Рок замороженный винил |
| De | Из |
| Mes dessous noirs | мое черное нижнее белье |
| Révolution sonique | Звуковая революция |
| Châteaux flamboyants | Яркие замки |
| Hard beat | твердый бит |
| Deux corps en fusion | Два расплавленных тела |
| — Second floor | - Второй этаж |
| Le | в |
| Plaisir aux lèvres | Удовольствие для губ |
| Morsure d’Absinthe | Укус полыни |
| Sous les flots incandescents | Под раскаленными волнами |
| Et mon bas couture se file | И мои чулки со швом крутятся |
| Il file, il file sous | Он крутится, он крутится под |
| La griffe des lames du désir | Острый коготь желания |
| Valser | вальс |
| Valser et voler | Вальс и полет |
| Et depuis j’connais | И так как я знаю |
| Le froid qu’il fait en sortant | Как холодно, когда ты выходишь |
| First floor | первый этаж |
| Fantasmer | Фантазировать |
| Second floor | Второй этаж |
| Fantôme du passé | Призрак прошлого |
| Dans le rétro pour un baiser | В спину для поцелуя |
| Derrière | Задний |
| Fantôme du passé | Призрак прошлого |
| Dans le rétro pour un baiser | В спину для поцелуя |
| Derrière | Задний |
| Un baiser | Поцелуй |
| Derrière | Задний |
| Part | Идти |
| Par derrière… | Сзади… |
| — Letzte Etage | —Letzte Этаж |
