| J’ai eu tort de ne pas croire en toi
| Я был неправ, не веря в тебя
|
| Surtout ne m’en veux pas
| Прежде всего, не вини меня
|
| Je ne t’oublierai pas
| я тебя не забуду
|
| J’ai eu tort de te jouer la comédie
| Я был неправ, разыгрывая с тобой комедию
|
| Je t’en supplie, crois-moi
| Умоляю тебя, поверь мне
|
| Je te pleure aujourd’hui
| я оплакиваю тебя сегодня
|
| Je suis seul mais je suis incapable
| Я один, но я не могу
|
| De promener ma vie
| Идти по моей жизни
|
| Au long des heures qui courent
| Через часы, которые бегут
|
| Je suis seul mais je suis incapable
| Я один, но я не могу
|
| De donner mon avis
| Чтобы высказать свое мнение
|
| A ces gens qui m’entourent
| Тем людям вокруг меня
|
| J’ai eu tort de te faire du cinéma
| Я был не прав, когда снимал тебе фильмы
|
| De jouer le drôle de gars
| Сыграть смешного парня
|
| Qui n’a besoin de personne
| Кому никто не нужен
|
| J’ai eu tort de te crier souvent:
| Я зря кричал тебе часто:
|
| «Je t’en supplie, va-t'en !»
| — Умоляю тебя, уходи!
|
| Je t’aimais bien pourtant
| Я любил тебя, хотя
|
| J’ai eu tort de te faire mon numéro
| Я ошибся, дав тебе свой номер
|
| Je savais qu’avec toi
| Я знал, что с тобой
|
| Il prendrait chaque fois
| Он брал каждый раз
|
| J’ai eu tort de t’avoir fait pleurer
| Я был не прав, заставляя тебя плакать
|
| Mais je le reconnais
| Но я узнаю это
|
| Laisse-moi regretter
| позволь мне пожалеть
|
| J’ai eu tort de te jouer la comédie
| Я был неправ, разыгрывая с тобой комедию
|
| Je t’en supplie, crois-moi
| Умоляю тебя, поверь мне
|
| Je te pleure aujourd’hui
| я оплакиваю тебя сегодня
|
| J’ai eu tort de te faire mon numéro
| Я ошибся, дав тебе свой номер
|
| Je savais qu’avec toi
| Я знал, что с тобой
|
| Il prendrait chaque fois
| Он брал каждый раз
|
| J’ai eu tort de te jouer la comédie
| Я был неправ, разыгрывая с тобой комедию
|
| Je t’en supplie, crois-moi
| Умоляю тебя, поверь мне
|
| Je te pleure aujourd’hui | я оплакиваю тебя сегодня |