| A contrapelo (оригинал) | Контрапело (перевод) |
|---|---|
| Son las dies y ella está | Сейчас десять часов, и она |
| Desnuda aunque tú vestido | Голый, хотя ты одеваешься |
| Y sin hablar dice ven | И, не говоря ни слова, он говорит: «Приходи». |
| Que pena, tú ya te has ido | Как жаль, ты уже ушел |
| Los ojos de ir a llorar | Глаза будут плакать |
| Las garras de terciopelo | Бархатные когти |
| Mejor dar un paso atrás | лучше сделать шаг назад |
| Que otra noche a contrapelo | Какая еще ночь против зерна |
| Fumas en el portal | Ты куришь в портале |
| Estás solo, estás a salvo | Ты один, ты в безопасности |
| No miras en el cristal | Ты не смотришь в стекло |
| Por miedo a notarte calvo | Из-за боязни заметить тебя лысым |
| Sin nadie con quien andar | Не с кем пообщаться |
| Andar pero en paralelo | Идти, но параллельно |
| Sin cruzarse sin arriesgar | Не пересекая, не рискуя |
| Mas noches a contrapelo | Больше ночей против зерна |
| Y es que hablar en plural | И это то, что говоря во множественном числе |
| A ti te cuesta tanto | Это стоит вам так много |
| Pasa a ser temporal | становится временным |
| Sin mojarte ni el pie | Не намочив ногу |
| Yeh yeeeeeh! | Ээээээээээ! |
| En el mundo real | В реальном мире |
| Nada crece sin sacrificio | Ничто не растет без жертв |
| No recives sin dar | Не получай, не давая |
| No hay fácil no hay armisticio | Нет легкого, нет перемирия |
| Tu duermete peter pan | ты спишь питер пэн |
| El niño que tiene celos | Мальчик, который ревнует |
| Que nadie va a pertubar | Что никто не собирается беспокоить |
| Tus noches a contra pelo | твои ночи против твоих волос |
