| The radio was hypnotized
| Радио было загипнотизировано
|
| The airwaves in a trance
| Эфир в трансе
|
| The boys are milling silently
| Мальчишки молча ходят
|
| Outside the local dance
| Вне местного танца
|
| The operator finally
| Оператор наконец
|
| Connected up my call
| Соединил мой звонок
|
| The phone boy took the message
| Телефонный мальчик принял сообщение
|
| But he couldn’t find a wall
| Но он не мог найти стену
|
| Dear Brian
| Дорогой Брайан
|
| You held us so long
| Вы держали нас так долго
|
| To ride on the wave of a song
| Чтобы прокатиться на волне песни
|
| Was part of America
| Был частью Америки
|
| When
| Когда
|
| You brought California home
| Вы принесли Калифорнию домой
|
| A picture in pure vocal tone
| Картинка в чистом вокальном тоне
|
| A hymn celebrating the sea
| Гимн, посвященный морю
|
| Will leave its impression on me
| оставит на мне впечатление
|
| The tapes are turning old and torn
| Ленты стареют и рвутся
|
| The echo chamber dead
| Эхо-камера мертва
|
| The boys don’t come round anymore
| Мальчики больше не приходят
|
| The old recorder said
| Старый диктофон сказал
|
| And who knows where
| И кто знает, где
|
| The outtakes are
| Выходы
|
| That ended on the floor
| Это закончилось на полу
|
| A once forgotten harmony
| Когда-то забытая гармония
|
| Lying stranded on the shore
| Лежать на берегу
|
| Dear Brian
| Дорогой Брайан
|
| The home of the brave
| Дом храбрых
|
| Will always be one with your wave
| Всегда будет един с вашей волной
|
| There’s no one to touch you when
| Никто не прикоснется к тебе, когда
|
| You
| Ты
|
| Step in that sandbox again
| Снова зайдите в эту песочницу
|
| To turn on the summer and then
| Чтобы включить лето, а затем
|
| You’ll ride sunset down to the sea
| Вы поедете на закате к морю
|
| There’s thousands more down there like me
| Там еще тысячи таких, как я
|
| And we know
| И мы знаем
|
| That’s where you wanna be
| Вот где ты хочешь быть
|
| (vocalizing) | (вокалирует) |