| Stille (оригинал) | Тишина (перевод) |
|---|---|
| Ich übe Rache | я ищу мести |
| Und ich Lüge | И я лгу |
| Ich dreh mich | я поворачиваю |
| Um mich selbst | Обо мне |
| Verweiger alles | Все отрицать |
| Bis ich kriege | пока я не получу |
| Was ich will | Что я хочу |
| Ich bin nie um Ausreden | Я никогда не найду оправданий |
| Verlegen | Смущенный |
| Und scheu auch keinen Krieg | И войны тоже не бойся |
| Ich sabortier | я люблю |
| Was mir am Herzen liegt | Что меня волнует |
| Aber wenn die Stille kommt | Но когда наступает тишина |
| Dann bin ich hier | Тогда я здесь |
| Dann bin ich eins | Тогда я один |
| Aber wenn die Stille kommt | Но когда наступает тишина |
| Dann bin ich hier | Тогда я здесь |
| Dann bin ich eins | Тогда я один |
| Ich halte dafür | я так думаю |
| Halte dagegen | Оказывать сопротивление |
| Ich bin niemals | я никогда |
| Zu übersehen | не замечать |
| Ich schreie lauter | я кричу громче |
| Um mich selbst zu übertönen | Чтобы утопиться |
| Ich sehe rot | я вижу красный |
| Sehe schwarz | увидеть черный |
| Und erblinde bald | И скоро ослепнуть |
| Vor Wut | В гневе |
| Ich denk ich würd was ändern | Я думаю, что я бы изменил что-то |
| Doch am Ende wird nichts gut | Но в итоге ничего хорошего не получается |
| Aber wenn die Stille kommt | Но когда наступает тишина |
| Dann bin ich hier | Тогда я здесь |
| Dann bin ich eins | Тогда я один |
