| Ich zieh die Decke übern Kopf, | Я натягиваю одеяло на голову, |
| Der Tag zieht an mir vorbei, | День проходит мимо меня. |
| Die Sonne lacht durchs Fenster, | Солнце смеется в окно, |
| Mein Arsch ist schwer wie blei. | Мое тело словно налито свинцом. |
| Vögeln zwitschern Melodien, | Птицы насвистывают мелодии, |
| Haben wir wirklich schon nach drei, | Уже действительно за три часа дня, |
| Mir ist Duschen schon zu viel, | Даже сходить в душ слишком тяжело, |
| Und jeder Anruf Quälerei. | И каждый звонок — сплошное мучение. |
| Der Kühlschrank ist leer, | Холодильник пуст, |
| Dann halt Cornflakes mit Wasser. | Что ж, тогда — кукурузные хлопья с водой. |
| Ich komm wie n Vampir | Я выхожу, словно вампир, |
| Erst bei Dämmerung vor die Tür, | На улицу только под вечер. |
| Ich seh wie die Stadt pulsiert, | Я вижу, как пульсирует город, |
| Weil draußen alle funktioniern | Потому что там снаружи все работают, |
| Alle haben Ziele, | У всех есть цели, |
| Machen ihr Ding. | Каждый делает свое дело. |
| Was ist mit mir? | Что же со мной? |
| - | - |
| Morgen, bin ich wieder dabei. | Завтра я снова буду здесь. |
| Und morgen, sind die Ausreden vorbei. | Завтра уже не будет отговорок. |
| Morgen, weil ich heut nicht kann. | Завтра, поскольку сегодня уже не смогу. |
| Morgen, fang ich von vorne an. | Завтра я начну всё сначала. |
| Morgen, nehm ich mein Leben in die Hand | Завтра я возьмусь за свою жизнь, |
| Erst morgen, aber dann richtig Mann. | Завтра, но как настоящий мужчина. |
| Morgen, wenn nicht | Завтра, так как если не |
| morgen, wann denn dann. | Завтра, тогда когда же? |
| - | - |
| Ich starr hin zur Decke, | Я упираюсь взглядом в одеяло, |
| Draußen in der sternenklaren Nacht, | Снаружи в ясном звездном небе ночь, |
| Und während die Stadt schläft, | И пока город спит, |
| Lieg ich mit Problemen wälzend wach. | Я ворочаюсь со своими проблемами и не могу уснуть. |
| Eigentlich hätte ich | Собственно, если бы я |
| Noch einen ganzen Berg zu tun, | Переделал кучу дел, |
| Hätt ich allen Grund zu schlafen. | То смог бы уснуть спокойно. |
| Alles andre ist nicht cool. | Всё прочее не так круто. |
| Ich mache mir nen Kopf | Я пытаюсь разобраться |
| Und träume von Dingen, | И мечтаю о том, |
| Die ich mir fürs Leben wünsch, | Чего хотел бы себе, |
| Für die ich brenne, | О том, чем мучаюсь, |
| Aber ansonsten nichts weiter tu. | Но ничего более не делаю. |
| Eigentlich will ich hier nicht sein. | Собственно, я не хочу здесь быть. |
| Alle ziehn an mir vorbei. | Все проходят мимо меня. |
| Alle haben Ziele, | У всех есть цели, |
| Machen Ihr Ding. | Каждый делает свое дело. |
| Was ist mit mir? | Что же со мной? |
| - | - |
| Morgen, bin ich wieder dabei. | Завтра я снова буду здесь. |
| Und morgen, sind die Ausreden vorbei. | Завтра уже не будет отговорок. |
| Morgen, weil ich heut nicht kann. | Завтра, поскольку сегодня уже не смогу. |
| Morgen, fang ich von vorne an. | Завтра я начну всё сначала. |
| Morgen, nehm ich mein Leben in die Hand | Завтра я возьмусь за свою жизнь, |
| Erst morgen, aber dann richtig Mann. | Завтра, но как настоящий мужчина. |
| Morgen, wenn nicht | Завтра, так как если не |
| morgen, wann denn dann. | Завтра, тогда когда же? |
| - | - |
| Heute war gestern | Сегодня было вчерашним |
| Schon morgen | Завтра, |
| Heute war gestern | Сегодня было вчерашним |
| Schon morgen | Завтра... |
| - | - |
| Morgen, bin ich wieder dabei. | Завтра я снова буду здесь. |
| Und morgen, sind die Ausreden vorbei. | Завтра уже не будет отговорок. |
| Morgen, weil ich heut nicht kann. | Завтра, поскольку сегодня уже не смогу. |
| Morgen, fang ich von vorne an. | Завтра я начну всё сначала. |
| Morgen, nehm ich mein Leben in die Hand | Завтра я возьмусь за свою жизнь, |
| Erst morgen, aber dann richtig Mann. | Завтра, но как настоящий мужчина. |
| Morgen, wenn nicht | Завтра, так как если не |
| morgen, wann denn dann. | Завтра, тогда когда же? |