| I’ll scan for you in infra-red
| Я просканирую вас в инфракрасном диапазоне
|
| Unleash the hunger in your head
| Дай волю голоду в своей голове
|
| Catch a steel low-engine whine
| Поймай стальной низкомоторный визг
|
| Along the sweating curve of your spine
| Вдоль кривой потоотделения вашего позвоночника
|
| 'Cause it’s not really fun
| Потому что это не очень весело
|
| 'Til electricity hums and
| 'Til электричество гудит и
|
| Gets us shivering shuddering shaking
| Заставляет нас дрожать, дрожать, трястись
|
| Come all undone
| Приходите все отменить
|
| On the lip of the whispering night
| На губе шепчущей ночи
|
| Your little moth wings come alight
| Твои маленькие крылья мотылька загораются
|
| I got my fork and my knife
| У меня есть вилка и нож
|
| Cut myself a sweaty slice
| Порежьте себя потным кусочком
|
| Dropped my blackened spoon
| Уронила свою почерневшую ложку
|
| I’ve got a taste for you
| У меня есть вкус для вас
|
| You better run for your life
| Тебе лучше бежать за своей жизнью
|
| I’ll take a slice off the back
| Я отрежу кусок от спины
|
| Your oil-slick black eyes rainbow shimmer
| Твои маслянисто-черные глаза мерцают радугой
|
| Halo of fire flicker glitter and glimmer
| Ореол огненного мерцания и мерцания
|
| Drag your lo-light drapes around me Winking satellites surround me I embrace your tender fracture
| Перетащите вокруг меня свои легкие шторы, подмигивающие спутники окружают меня, я обнимаю ваш нежный перелом
|
| (You're) my particular spectacular
| (Ты) мое особенное зрелище
|
| I got my fork and my knife
| У меня есть вилка и нож
|
| Cut myself a sweaty slice
| Порежьте себя потным кусочком
|
| Drop my blackened spoon
| Брось мою почерневшую ложку
|
| I’ve got a taste for you
| У меня есть вкус для вас
|
| My teeth incising for a bite
| Мои зубы надкусывают
|
| You better run for your life
| Тебе лучше бежать за своей жизнью
|
| I’m hacking into you tonight
| Я взламываю тебя сегодня вечером
|
| Ball-gag leather-tight
| Мяч-кляп
|
| Spat out, shat out
| Выплюнул, выплюнул
|
| Last page torn out
| Вырвана последняя страница
|
| Worn out turned down
| Изношенный, отвергнутый
|
| Turned on and turned out | Включил и отключился |