| Let’s go slumming, take me slumming
| Пойдем трущобы, возьми меня трущобы
|
| Let’s go slumming on Park Avenue
| Пойдем бродить по Парк-авеню
|
| Let us hide behind a pair of fancy glasses
| Давай спрячемся за модными очками
|
| And make faces when a member of the classes passes
| И корчить рожи, когда член класса проходит
|
| Let’s go smelling where they’re dwelling
| Давай понюхаем, где они обитают
|
| Sniffing everything the way they do
| Нюхать все так, как они
|
| Let us go to it, they do it, why can’t we do it too?
| Давайте пойдем к этому, они делают это, почему мы не можем сделать это тоже?
|
| Let’s go slumming, nose thumbing at Park Avenue
| Пойдем бродить, тыкать носом в Парк-авеню
|
| Here is the latest song of the British Airmen
| Вот последняя песня британских летчиков.
|
| Let’s go bombing, oh let’s go bombing
| Давай бомбить, давай бомбить
|
| Just like good ol' british airmen do
| Как и старые добрые британские летчики.
|
| Let us bomb the frenchmen who were once our alies
| Давайте бомбить французов, которые когда-то были нашими союзниками
|
| England’s fight for liberty we make them realize from the skies
| Борьба Англии за свободу мы заставляем их понять с неба
|
| Let’s go shelling where they’re dwelling
| Давай обстреляем там, где они живут
|
| Shelling Nonec, Fifi, and LouLou
| Обстрел Нонека, Фифи и ЛуЛу
|
| Let us go to it, let’s do it, let’s sink their food ships, too!
| Давайте пойдем к этому, давайте сделаем это, давайте потопим и их корабли с продовольствием!
|
| Let’s go bombing
| Давай бомбить
|
| It’s becoming quite the thing to do | Это становится чем-то, что нужно делать |