| Just a freckle face kid pullin' that red wagon
| Просто ребенок с веснушками тянет красный фургон
|
| Full of dirt and boards to build my makeshift cabin
| Полный грязи и досок, чтобы построить мою импровизированную хижину
|
| My best friend was a dog that I named bandit
| Моим лучшим другом была собака, которую я назвал бандитом
|
| And he followed me everywhere (that's right)
| И он следовал за мной повсюду (правильно)
|
| As I got older and time passed
| Когда я стал старше и прошло время
|
| I made a few new friends and we’d all skip class
| У меня появилось несколько новых друзей, и мы все прогуливали занятия
|
| Now we didn’t care much for school (that's right)
| Теперь мы не особо заботились о школе (правильно)
|
| But all the girls thought we were cool (oh yeah)
| Но все девушки думали, что мы крутые (о да)
|
| Well it was torn t-shirts and baseball caps
| Ну это были рваные футболки и бейсболки
|
| Nothin' to do but watch time pass
| Нечего делать, но смотреть, как проходит время
|
| Just rowdy boys with nowhere else to be (that's right)
| Просто шумные мальчики, которым больше некуда быть (правильно)
|
| And it was old blue jeans and cans of Skoal
| И это были старые синие джинсы и банки Skoal
|
| Racin' down them black top roads
| Гоняю по ним по черным дорогам
|
| To make our mark on hometown history
| Чтобы оставить свой след в истории родного города
|
| Those days are what made me
| Эти дни заставили меня
|
| Those days are what made me
| Эти дни заставили меня
|
| Hold up, come on
| Подожди, давай
|
| Just a teen with some gasoline
| Просто подросток с бензином
|
| And a radio up blastin' AC/DC
| И радио, включающее AC/DC
|
| While circling the town square without a care
| Беззаботно кружась по городской площади
|
| We were livin' on nothin' but wish and a prayer
| Мы жили ничем, кроме желания и молитвы
|
| Yeah I shotgunned a beer for the very first time
| Да, я впервые выстрелил в пиво
|
| Then I passed out before we checked the first trot line
| Затем я потерял сознание, прежде чем мы проверили первую линию рыси.
|
| While we were shooting stop signs (stop signs)
| Пока мы снимали знаки остановки (знаки остановки)
|
| We were gettin' drunk on pop’s moonshine
| Мы напились поп-самогона
|
| Come on
| Давай
|
| Well it was boots and trucks and baseball caps
| Ну, это были сапоги, грузовики и бейсболки.
|
| Warm beer on that overpass
| Теплое пиво на этой эстакаде
|
| Just rowdy boys with nowhere else to be (that's right)
| Просто шумные мальчики, которым больше некуда быть (правильно)
|
| And it was old blue jeans and cans of Skoal
| И это были старые синие джинсы и банки Skoal
|
| Racin' down them black top roads
| Гоняю по ним по черным дорогам
|
| To make our mark on hometown history
| Чтобы оставить свой след в истории родного города
|
| Those days are what made me
| Эти дни заставили меня
|
| Those days are what made me
| Эти дни заставили меня
|
| You can’t go home that’s what the old folks say
| Ты не можешь пойти домой, вот что говорят старики
|
| But my memories of that place
| Но мои воспоминания об этом месте
|
| Remind me why those were the good ol' days
| Напомни мне, почему это были старые добрые дни
|
| Well it was torn t-shirts and baseball caps
| Ну это были рваные футболки и бейсболки
|
| Nothin' to do but watch time pass
| Нечего делать, но смотреть, как проходит время
|
| Just rowdy boys with nowhere else to be
| Просто шумные мальчики, которым больше некуда быть.
|
| And it was old blue jeans and cans of Skoal
| И это были старые синие джинсы и банки Skoal
|
| Racin' down them black top roads
| Гоняю по ним по черным дорогам
|
| To make our mark on hometown history
| Чтобы оставить свой след в истории родного города
|
| Those days are what made me (woo)
| Эти дни сделали меня (у-у)
|
| Those days are what made me (that's right let’s go) | Эти дни сделали меня (правильно, пошли) |