| Last of a dying breed
| Последний из умирающей породы
|
| True son from the South
| Настоящий сын с юга
|
| I’m from if you back talk momma
| Я из того, что ты говоришь маме
|
| You get busted in the mouth
| Вам в рот попали
|
| I’m from that rolling bubble
| Я из этого катящегося пузыря
|
| In a clear glass jar
| В прозрачной стеклянной банке
|
| Way back in the Mason-Dixon sign (Mason-Dixon sign)
| Давным-давно в знаке Мейсона-Диксона (знак Мейсона-Диксона)
|
| Everything is a little too far yeah
| Все слишком далеко, да
|
| I got frog eyes in the pickle jar
| У меня лягушачьи глаза в банке с маринадом
|
| The whiskey still still smokes like old cars
| Виски все еще дымится, как старые машины.
|
| I got a half a pack of cancer sticks left
| У меня осталось полпачки раковых палочек
|
| And I just tossed down a thirty pack of regrets
| И я только что бросил тридцать пачек сожалений
|
| Yeah we shooting polecats
| Да, мы стреляем в хорьков
|
| And catching channel cats
| И ловить канальных котов
|
| We like a throwback
| Нам нравится возврат
|
| Like an old Johnny Cash track
| Как старый трек Джонни Кэша
|
| So you can get a map, buy a magnifying glass
| Так что вы можете получить карту, купить увеличительное стекло
|
| Look till ya eyes hurt
| Смотри, пока глаза не болят
|
| But you won’t find where we’re at, 'cause
| Но вы не найдете, где мы находимся, потому что
|
| We’re getting dirty down an old dirt road
| Мы пачкаемся на старой грунтовой дороге
|
| No city limits in sight
| Границы города не видно
|
| Yeah go ahead and get a little sideways
| Да, давай, отойди немного в сторону
|
| Giving up tonight
| Сдаться сегодня вечером
|
| Don’t care too much for the drama
| Не слишком заботьтесь о драме
|
| You can leave that shit at home
| Вы можете оставить это дерьмо дома
|
| Round here we know how to throw it down
| Здесь мы знаем, как бросить его
|
| So let me tell you where I’m from
| Итак, позвольте мне рассказать вам, откуда я
|
| I’m from the
| я из
|
| Last of a dying breed
| Последний из умирающей породы
|
| True son from the South
| Настоящий сын с юга
|
| I’m from if you back talk momma
| Я из того, что ты говоришь маме
|
| You get busted in the mouth
| Вам в рот попали
|
| I’m from that rolling bubble
| Я из этого катящегося пузыря
|
| In a clear glass jar
| В прозрачной стеклянной банке
|
| Way back in the Mason-Dixon sign (Mason-Dixon sign)
| Давным-давно в знаке Мейсона-Диксона (знак Мейсона-Диксона)
|
| Everything is a little too far yeah
| Все слишком далеко, да
|
| I still bowfish and go frog gigging
| Я все еще ловлю лук и иду на лягушку
|
| The viddles on my plate are all God-given
| Все виддлы на моей тарелке даны Богом
|
| I roll my own smoke and mind my own business
| Я курю сам и занимаюсь своими делами
|
| Couple tokes of the green got me seeing night vision
| Пара затяжек зеленого заставила меня видеть ночное видение
|
| I’m from the backside of the boondocks
| Я из задней части захолустья
|
| Where the honeybees swarm in the treetops
| Где пчелы роятся на верхушках деревьев
|
| Making what I need, and it’s free, no cost
| Делаю то, что мне нужно, и это бесплатно, бесплатно
|
| To get another honey 'shine batch brewed up, uh
| Чтобы приготовить еще одну партию медового блеска, э-э
|
| Momma raised me in the church, but I quit going
| Мама вырастила меня в церкви, но я бросил
|
| Daddy’s rebel blood’s in me, and it’s still flowing
| Бунтарская кровь папы во мне, и она все еще течет
|
| And it will till I’m
| И так будет, пока я
|
| simmer-, simmering down
| кипятить - кипятить
|
| So, so put the Crown on the rocks and the beer in the chest
| Итак, положи Корону на камни и пиво в сундук.
|
| I’ve been called a mess but I know that I’m blessed
| Меня называли беспорядком, но я знаю, что я благословлен
|
| Because out here is where my head rests
| Потому что здесь моя голова покоится
|
| You gotta holler to find me 'cause Verizon can’t hear me yet, yet
| Ты должен кричать, чтобы найти меня, потому что Verizon меня еще не слышит, пока
|
| Last of a dying breed (dying breed)
| Последний из умирающей породы (вымирающей породы)
|
| True son from the South (from the South)
| Верный сын с юга (с юга)
|
| I’m from if you back talk momma (back talk momma)
| Я из тех, кто пересказывает маму (пересказывает мама)
|
| You get busted in the mouth (in the mouth)
| Тебя разорят в рот (в рот)
|
| I’m from that rolling bubble (rolling bubble)
| Я из этого катящегося пузыря (катящегося пузыря)
|
| In a clear glass jar (a clear glass jar)
| В прозрачной стеклянной банке (прозрачной стеклянной банке)
|
| Way back in the Mason-Dixon sign (Mason-Dixon sign)
| Давным-давно в знаке Мейсона-Диксона (знак Мейсона-Диксона)
|
| Everything is a little too far yeah | Все слишком далеко, да |