| — w/ ad libs
| — с импровизацией
|
| «Say that you want fire, come hire the Messiah»
| «Скажи, что хочешь огня, иди найми Мессию»
|
| «You say that you want fire, come hire the Messiah»
| «Ты говоришь, что хочешь огня, иди найми Мессию»
|
| «You say that you want fire, want fire, want fire»
| «Ты говоришь, что хочешь огня, хочешь огня, хочешь огня»
|
| «You say that you want fire, come hire the Messiah»
| «Ты говоришь, что хочешь огня, иди найми Мессию»
|
| «You say that you want fire, come hire the Messiah»
| «Ты говоришь, что хочешь огня, иди найми Мессию»
|
| «Say that you want fire, come hire the Messiah»
| «Скажи, что хочешь огня, иди найми Мессию»
|
| «Say that you want fire, come hire the Messiah»
| «Скажи, что хочешь огня, иди найми Мессию»
|
| «You say that you want fire, want fire, want fire»
| «Ты говоришь, что хочешь огня, хочешь огня, хочешь огня»
|
| Haha (hmmm)
| Ха-ха (хммм)
|
| (I got that) fire
| (Я понял) огонь
|
| I got a little fire too
| У меня тоже есть немного огня
|
| You know what I’m talkin about? | Вы знаете, о чем я говорю? |
| (hmmm)
| (хм)
|
| Yeah, (they want that, they want that) fire
| Да, (они хотят этого, они хотят этого) огонь
|
| Okay I’ll tell you what
| Хорошо, я скажу вам, что
|
| You be Koopa, I’m a be Hollywood Jackson (ch-cheah)
| Ты будешь Купа, я буду Голливудом Джексоном (ч-чи)
|
| I’ll be Famous
| Я буду известным
|
| You ready? | Вы готовы? |
| You sing the hook and everything (woo!)
| Вы поете хук и все (у-у!)
|
| (Fire!), let’s get it man
| (Огонь!), давай, чувак
|
| Man they say they want that heat, man they say they want that beat
| Чувак, они говорят, что хотят этого тепла, чувак, они говорят, что хотят этого ритма.
|
| In they trunk (yeah), I fuck with niggas who got drama for the heat
| В их багажнике (да), я трахаюсь с ниггерами, у которых есть драма из-за жары
|
| To that punk like fuck you gon' do when a nigga run up on you
| Этому панку нравится ебать, что ты собираешься делать, когда на тебя набегает ниггер
|
| Put that (fire) to your ass, got you runnin out your own shoes (fire, fire,
| Приложи это (огонь) к своей заднице, чтобы ты выбежал из собственной обуви (огонь, огонь,
|
| fire)
| Пожар)
|
| Zone 2, when I’m out in the A (A, what’s up?)
| Зона 2, когда я нахожусь в А (А, что случилось?)
|
| And stay draped up in drips, so they know I don’t play (you know I don’t play)
| И оставайся в каплях, чтобы они знали, что я не играю (ты знаешь, что я не играю)
|
| Spittin (fire), but they sayin little shorty okay (yeah)
| Спиттин (огонь), но они говорят, коротышка, хорошо (да)
|
| Told them suckers I’m the best and you probably are gay (Famous)
| Сказал им, лохам, что я лучший, а ты, наверное, гей (знаменитый)
|
| (*laughing*), say I really miss Pimp C
| (*смеется*), скажи, что я очень скучаю по Pimp C
|
| Them simps be cappin, but really slackin mentally (yeah)
| Эти простофили будут каппинами, но на самом деле расслаблены умственно (да)
|
| Why you doin all that actin baby? | Почему ты делаешь все это актин ребенка? |
| It’s me
| Это я
|
| Hollywood Jackson, I’m a pass 'em, I’m a switch speeds (yeah)
| Голливуд Джексон, я их обгоняю, я переключаю скорости (да)
|
| Spillin drink on my shirt, I don’t switch T’s
| Проливая напиток на мою рубашку, я не меняю футболки
|
| I can do that like Flip nigga, this T (what's up boy?)
| Я могу сделать это, как флип-ниггер, этот Т (как дела, мальчик?)
|
| E-X, we stressed, we next, we best
| E-X, мы подчеркнули, мы следующие, мы лучшие
|
| Spittin fire 'til there’s no mics left
| Spittin огонь, пока не останется микрофонов
|
| — w/ ad libs
| — с импровизацией
|
| Yeah
| Ага
|
| I know, they want that (fire)
| Я знаю, они этого хотят (огонь)
|
| That’s what’s up baby
| Вот что случилось, детка
|
| Chamillitary is the, they want that, they want that (fire)
| Chamillitary - это , они хотят этого, они хотят этого (огонь)
|
| Name that’s runnin the game (hmmm)
| Имя, которое управляет игрой (хммм)
|
| Name that’s runnin the game (they want that fire)
| Имя, которое управляет игрой (они хотят этот огонь)
|
| You know I got that fire baby
| Ты знаешь, у меня есть этот огонь, детка
|
| Hakeem (hmmm), King Koopa baby, hey (let's go)
| Хаким (хммм), король Купа, детка, эй (пошли)
|
| I hope y’all countin all the fire verses I done produced (produced)
| Я надеюсь, вы пересчитаете все огненные стихи, которые я сочинил (сочинил)
|
| They said you break it then you buy it, so I’m buyin this booth (woo!)
| Они сказали, что ты сломаешь его, а потом купишь, поэтому я покупаю эту будку (у-у!)
|
| Puttin the 26's on and sit so high in the coupe
| Наденьте 26 и сядьте так высоко в купе
|
| You hold your hand up in the air, it still ain’t high as my roof (the truth)
| Ты держишь руку в воздухе, она все еще не выше моей крыши (правда)
|
| In the club the bartender said he ain’t gettin bread (what?)
| В клубе бармен сказал, что у него нет хлеба (что?)
|
| That’s when I pulled the twenty stack out, like «I heard what you said!
| Вот тогда я вытащил стопку из двадцати, типа: «Я слышал, что ты сказал!
|
| «(you said)
| "(Вы сказали)
|
| I jump over this bar, hit you in your tender head
| Я перепрыгиваю через этот бар, ударяю тебя по твоей нежной голове
|
| Forget your name, they gon' call your bartender instead (ha!)
| Забудь свое имя, вместо этого они позовут твоего бармена (ха!)
|
| What the heck you talkin about? | Какого черта ты говоришь? |
| I’m gettin millis for really
| Я действительно получаю миллисекунды
|
| While y’all be lip-syncin millis like your Milli Vanilli (woo!)
| В то время как вы все будете синхронизировать губы, милли, как ваша Милли Ванилли (у-у!)
|
| You would think it was Obama movin into the city
| Вы могли бы подумать, что Обама переезжает в город
|
| I’m in a Presidential Suite, a little bigger than Diddy’s (P. Diddy)
| Я в президентском люксе, немного больше, чем у Дидди (П. Дидди).
|
| SUV glidin, you know I’m a take the player route
| Внедорожник скользит, ты знаешь, что я иду по маршруту игрока
|
| I be talkin money, cause that’s always what I’m thinkin 'bout (real)
| Я говорю о деньгах, потому что я всегда об этом думаю (на самом деле)
|
| Money so Swiss, got it sittin in a bank account
| Деньги такие швейцарские, они лежат на банковском счете
|
| I can’t take it out, cause it will probably cause the bank to bounce (boing)
| Я не могу его вытащить, потому что это, вероятно, приведет к тому, что банк подпрыгнет (boing)
|
| Bungee cord (yeah), don’t want to see my money bored
| Банджи-шнур (да), не хочу, чтобы мои деньги скучали
|
| We should count it all, let’s chop it up, just like a hunting sword (woo!)
| Мы должны все это пересчитать, давайте порубим, как охотничий меч (ух!)
|
| Monopoly, I got a little money boy
| Монополия, у меня есть немного денег, мальчик
|
| Got a lot of millions, but you know I need a hundred more
| У меня много миллионов, но ты знаешь, мне нужна еще сотня
|
| Left the Swishahouse and took the solo steps
| Покинул Swishahouse и сделал сольные шаги
|
| Lost some partners and they say that I got no more left (oh yeah?)
| Потерял некоторых партнеров, и они говорят, что у меня больше не осталось (о, да?)
|
| Ben Franklin still my homie, baby slow your rep
| Бен Франклин все еще мой друг, детка, помедленнее, твоя репутация
|
| It’s like Jermaine Dupri is me and I am So So Def (fire!)
| Как будто Джермейн Дюпри — это я, а я — So So Def (огонь!)
|
| If you ain’t talkin money hunnie
| Если ты не говоришь о деньгах, дорогая
|
| — w/ ad libs
| — с импровизацией
|
| (Fire!)
| (Огонь!)
|
| Female voice: Chamillitary mayne | Женский голос: Chamillitary Mayne |