| Elisabetta ha gli occhi fatti e un cuore di Sardegna
| У Элизабетты глаза и сердце Сардинии.
|
| Fra le mani tiene i sogni e una borsetta
| В руках она держит мечты и сумочку
|
| E Patti sa benissimo il francese, può sembrare un pò scortese
| И Патти очень хорошо знает французский, он может показаться немного грубым
|
| Ma è cresciuto troppo in fretta
| Но он вырос слишком быстро
|
| Erica è partita dispiaciuta perché un uomo l’ha ferita
| Эрика ушла с сожалением, потому что мужчина причинил ей боль
|
| E ora le sta chiedendo scusa
| И теперь он извиняется перед ней
|
| Ed io rimango solo con la luna
| И я остаюсь наедине с луной
|
| Sperando che mi porti ancora un pò…
| Надеюсь, это принесет мне еще немного ...
|
| Fortuna
| Удача
|
| Ballo si accontenta di una corda, su cui fa l’equilibrista
| Балло доволен веревкой, на которой он канатоходец.
|
| Il che gli riesce molto bene
| Что он делает очень хорошо
|
| Larry è sempre il solito buonista, con le donne è un apprendista
| Ларри всегда обычный весельчак, с женщинами он подмастерье.
|
| Senza trucchi nè mestiere
| Без уловок или торговли
|
| Ed il sedere di Selene sembra fatto apposta per l’amore
| А попка Селены словно создана специально для любви
|
| Oh qua in Sardegna splende sempre il sole
| О, здесь, на Сардинии, всегда светит солнце
|
| Anche quando è il caso di far piovere sul cuore!
| Даже когда уместно вызвать дождь на сердце!
|
| Le belle donne in cerca di un vestito o di un cognome
| Красивые женщины ищут платье или фамилию
|
| Sulle barche da sceicco sembran sole
| На лодках шейха они похожи на солнце
|
| Ma io vorrei cadere fra le gambe
| Но я хотел бы упасть между ног
|
| Di una donna con il viso ancora acceso di stupore
| О женщине с лицом, все еще освещенным изумлением
|
| E Marta inq questo senso è la migliore
| И Марта в этом смысле лучшая
|
| Infatti ha il doppio mento e intorno un mucchio di persone
| На самом деле у него двойной подбородок и вокруг него много людей
|
| Qua in Sardegna regna il buonumore
| Здесь, на Сардинии, царит хорошее настроение
|
| Anche quando è il caso di nascondere il dolore | Даже когда пришло время скрыть боль |