| Non ti amo più, quattro parole d’amore per dirsi addio
| Я больше не люблю тебя, четыре слова любви на прощание
|
| Molte di più tengono strette l’amore al cuore mio
| Многие другие держат любовь близко к моему сердцу
|
| È un déjà vu, sempre la stessa canzone dopo un addio
| Это дежавю, всегда одна и та же песня после прощания
|
| Almeno tu, dimmi di più, fammi a pezzi dandomi del tu
| Хотя бы ты, скажи мне больше, разорви меня на части, назвав меня собой
|
| Dì che non ti importa niente
| Скажи, что тебе все равно
|
| Se non saremo niente
| Если мы ничего
|
| Quando parli con la gente
| Когда вы разговариваете с людьми
|
| Tu fai finta che sia niente
| Ты притворяешься, что это ничего
|
| Anche se non stiamo insieme
| Даже если мы не вместе
|
| Poi l’estate torna sempre
| Тогда лето всегда возвращается
|
| Torna sempre, torna sempre, torna qui
| Всегда возвращайся, всегда возвращайся, возвращайся сюда
|
| Gesù, Gesù, possono quattro parole fare un addio?
| Иисус, Иисус, могут ли четыре слова попрощаться?
|
| Molte di più lasciano tracce nel cuore, amore mio
| Многие другие оставляют следы в сердце, любовь моя
|
| Adesso tu dimmi di più, fammi a pezzi dandomi del tu
| Теперь ты расскажешь мне больше, разорви меня на части, назвав меня собой
|
| Dì che non ti importa niente
| Скажи, что тебе все равно
|
| Se non saremo niente
| Если мы ничего
|
| Quando parli con la gente
| Когда вы разговариваете с людьми
|
| Tu fai finta che sia niente | Ты притворяешься, что это ничего |