| Unutamadığım (оригинал) | Unutamadığım (перевод) |
|---|---|
| Açardın | ты бы открыл |
| Yalnızlığımda | в моем одиночестве |
| Mavi ve yeşil açardın | Вы бы стали синими и зелеными |
| Keklik kanı, kınalı berrak | Кровь куропатки, прозрачная хна |
| Yenerdim acıları kahpelikleri | Я бы победил боль, суки |
| Gitmek | Идти |
| Gözlerinde gitmek sürgüne | В твоих глазах уйти в изгнание |
| Yatmak | Лечь |
| Gözlerinde yatmak zindanı | подземелье спать в твоих глазах |
| Gözlerin hani? | Что с твоими глазами? |
| Canımın gizlisinde bir cani idin ki | Ты был убийцей в тайне моей жизни |
| Kan değil sevdamız akardı geceye | Наша любовь, а не кровь, утекла в ночь |
| Sıktıkça cellat kemendi | Как он сжал аркан палача |
| Sıktıkça cellat kemendi | Как он сжал аркан палача |
| Gitmek | Идти |
| Gözlerinde gitmek sürgüne | В твоих глазах уйти в изгнание |
| Yatmak | Лечь |
| Gözlerinde yatmak zindanı | подземелье спать в твоих глазах |
| Gözlerin hani? | Что с твоими глазами? |
| Gitmek | Идти |
| Gözlerinde gitmek sürgüne | В твоих глазах уйти в изгнание |
| Yatmak | Лечь |
| Gözlerind yatmak zindanı | подземелье спать в твоих глазах |
| Gözlerin hani? | Что с твоими глазами? |
| Gitmek | Идти |
| Gözlerind gitmek sürgüne | В твоих глазах уйти в изгнание |
| Yatmak | Лечь |
| Gözlerinde yatmak zindanı | подземелье спать в твоих глазах |
| Gözlerin hani? | Что с твоими глазами? |
| Gitmek | Идти |
| Gözlerinde gitmek sürgüne | В твоих глазах уйти в изгнание |
| Yatmak | Лечь |
