Перевод текста песни Kavga - Cem Karaca

Kavga - Cem Karaca
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kavga , исполнителя -Cem Karaca
Песня из альбома: Özel Koleksiyon, Vol. 2
Дата выпуска:05.12.2016
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:YAVUZ BURÇ PLAKÇILIK

Выберите на какой язык перевести:

Kavga (оригинал)Борьба (перевод)
3 kardeş emaneti aldılar bir dereden 3 брата взяли доверие у ручья
İlyas, Temel, Süreyya, kürekler siye siye Ильяс, Темел, Сурейя, весла сие сие
Emanet makinalı tüfekler Hotchkiss marka Предохранительные пулеметы марки Hotchkiss
Karadeniz denizdir kah uslu kah delidir Черное море есть море, иногда хорошее, а иногда сумасшедшее.
Delirir karayeldir, karayel oy karayel Сумасшедший караэль, караэль караэль
Karayel oy karayel, karayel oy karayel Караел о караел, караел ой караел
Kara haydaa черный хайдаа
Rüzgar yaman esiyor taktılar kürekleri Ветер дует, на весла надевают
Yele karşı çekmekten kırıldı bilekleri Сломанные лодыжки из-за того, что тянули против ветра
Karadeniz uşağının yoktur can yelekleri У черноморского камердинера нет спасательных жилетов
Hatçe, Ümmü, Gülizar kıyıda bekliyorlar Хатце, Умм, Гулизар ждут на берегу
Sırtlayıp tüfekleri cepheye taşımaya Чтобы нести винтовки на фронт
Cepheye taşımaya, cepheye taşımaya Нести на фронт, нести на фронт
Cepheye haydaa Приходите на фронт
İlyas, Temel, Süreyya dönmediler geriye Ильяс, Темел, Сурейя не вернулись.
Hatçe, Ümmü, Gülizar gittiler o dereye Хатце, Умм, Гулизар пошли к тому ручью
Aldılar tüfekleri kürekler siya siya Они взяли винтовки, лопаты, черные и черные
İlyas, Temel, Süreyya, Hatçe, Ümmü, Gülizar Ильяс, Темел, Сурейя, Хатце, Умм, Гулизар
Bir yastığa baş koyar, bir tetiğe basarlar Они кладут головы на подушку, они нажимают на курок
Bir tetiğe basarlar, bir tetiğe basarlar Они нажимают на курок, они нажимают на курок
Bir tetiğe basarlar Они нажимают на курок
Kavganın haklı olanı erkek dişi bilmiyor Мужчина, который прав в бою, не знает женщину
Bütün halk birlik olmazsa kavga haklı olmuyor Если все люди не едины, борьба не оправдана.
Kavganın haklı olanı erkek dişi bilmiyor Мужчина, который прав в бою, не знает женщину
Bütün halk birlik olmazsa kavga haklı olmuyorЕсли все люди не едины, борьба не оправдана.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: