Перевод текста песни Tamirci Çırağı ( Gitar Versiyon ) - Cem Karaca

Tamirci Çırağı ( Gitar Versiyon ) - Cem Karaca
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tamirci Çırağı ( Gitar Versiyon ) , исполнителя -Cem Karaca
Песня из альбома: Unutulmayanlar
Дата выпуска:09.05.2010
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:YAVUZ BURÇ PLAKÇILIK

Выберите на какой язык перевести:

Tamirci Çırağı ( Gitar Versiyon ) (оригинал)Механик Ученик ( Гитара Версия ) (перевод)
Gönlüme bir ateş düştü, yanar ha yanar yanar В сердце упал огонь, горит, горит
Ümit gönlümün ekmeği, umar ha umar umar Надежда - это хлеб моего сердца, я надеюсь
Elleri ak yumuk yumuk, ojeli tırnakları Его руки белые, ногти с лаком для ногтей
Nerelere gizlesin şu avucum nasırları Где моя ладонь должна скрывать мозоли?
Otomobili tamire geldi dün bizim tamirhaneye Его машина вчера приехала к нам в ремонт.
Görür görmez vurularak başladım ben sevmeye Меня застрелили, как только я увидел это, я начал любить
Ayağında uzun etek, dalga dalga saçları Длинная юбка на ногах, волнистые волосы
Ustam seslendi uzaktan: «Oğlum, al takımları.» Мой хозяин позвал издалека: «Сын мой, красные костюмы».
Ustam seslendi uzaktan: «Oğlum, al takımları.» Мой хозяин позвал издалека: «Сын мой, красные костюмы».
Bir romanda okumuştum buna benzer bir şeyi Что-то подобное я читал в романе.
Cildi parlak kâğıt kaplı, pahalı bir kitaptı Это была дорогая книга в глянцевой бумажной обложке.
Ne olmuş, nasıl olmuşsa aşık olmuştu genç kız Что случилось, как-то молодая девушка влюбилась
Yine böyle bir durumda tamirci çırağına В таком случае ученик механика
Ustama dedim ki: «Bugün giyme’yim tulumları.» Я сказал своему хозяину: «Я не буду сегодня носить комбинезон».
Arkası kuşlu aynamda taradım saçlarımı Я расчесывал волосы в зеркале с птичьей спиной
Gelecekti bugün geri arabayı almaya Приехал бы сегодня забрать машину
O romandaki hayali belki gerçek yapmaya Может быть, чтобы воплотить мечту в этом романе.
O romandaki hayali belki gerçek yapmaya Может быть, чтобы воплотить мечту в этом романе.
Durdu zaman, durdu dünya, girdi içeri kapıdan Время остановилось, мир остановился, он вошел в дверь
Durdu zaman durdu, dünya, girdi içeri kapıdan Время остановилось, мир вошел через дверь
Öylece bakakaldım, gözümü ayırmadan Я просто смотрел, не отрывая глаз
Öylece bakakaldım, gözümü ayırmadan Я просто смотрел, не отрывая глаз
Arabanın kapısını açtım, açtım girsin içeri Я открыл дверь машины, я открыл ее, впустил его
Arabanın kapısını açtım, girsin içeri Я открыл дверь машины, впустил его
Kalktı hilal kaşları, sordu: «Kim bu serseri?» Полумесяцем брови приподнялись, спросил: "Кто такой панк?"
Kalktı hilal kaşları, sordu: «Kim bu serseri?» Полумесяцем брови приподнялись, спросил: "Кто такой панк?"
Çekti gitti arabayla, egzozuna boğuldum Он уехал, я захлебнулся его выхлопом
Gözümde tomurcuk yaşlar, ağır ağır doğruldum Слезы на глазах, я медленно сел
Ustam geldi, sırtıma vurdu, «Unut», dedi, «Romanları!» Пришел мой барин, похлопал меня по спине: «Забудь, — сказал он, — Романы!»
«İşçisin sen işçi kal, giy» dedi «tulumları!» «Ты рабочий, оставайся рабочим, надень спецодежду», — сказал он.
«İşçisin sen işçi kal, giy» dedi «tulumları!» «Ты рабочий, оставайся рабочим, надень спецодежду», — сказал он.
«İşçisin sen işçi kal, giy» dedi «tulumları!» «Ты рабочий, оставайся рабочим, надень спецодежду», — сказал он.
«İşçisin sen işçi kal, giy» dedi «tulumları!» «Ты рабочий, оставайся рабочим, надень спецодежду», — сказал он.
«İşçisin sen işçi kal, giy» dedi «tulumları!» «Ты рабочий, оставайся рабочим, надень спецодежду», — сказал он.
İşçisin sen işçi kal! Ты рабочий, оставайся рабочим!
İşçisin sen işçi kal! Ты рабочий, оставайся рабочим!
İşçisin sen işçi kal! Ты рабочий, оставайся рабочим!
İşçisin sen işçi kal! Ты рабочий, оставайся рабочим!
İşçisin sen işçi kal! Ты рабочий, оставайся рабочим!
İşçisin sen işçi kal!Ты рабочий, оставайся рабочим!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: