Перевод текста песни Hep Kahır - Cem Karaca

Hep Kahır - Cem Karaca
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hep Kahır , исполнителя -Cem Karaca
Песня из альбома Merhaba Gençler
Дата выпуска:01.02.1994
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиEmre Grafson Müzik, EMRE GRAFSON MÜZİK
Hep Kahır (оригинал)Всегда Каир (перевод)
Dur!Останавливаться!
bırak kaynasın kahvenin suyu, пусть вода кофе закипит,
Bana İstanbul’u anlat nasıldı? Расскажите мне о Стамбуле, как это было?
Bana boğazı anlat nasıldı? Расскажите про горло, как оно было?
Haziran titreyişlerle kaçak yağmurlar ardı Проливные дожди, за которыми последовали июньские толчки
Yıkanmış, kurunurmuydu yine o yedi tepe Будут ли эти семь холмов снова вымыты и высушены?
Ana şefkati gibi sıcak bir güneşle С теплым солнцем, как материнская ласка
İnsanlar gülüyordu de Люди смеялись
Trende, vapurda, otobüste, В поезде, на пароме, в автобусе,
Yalanda olsa hoşuma gidiyor, söyle. Мне это нравится, даже если это ложь, скажи мне.
Hep kahır, hep kahır, hep kahır Всегда вниз, всегда вниз, всегда вниз
Bıktım be… Я устал от…
Dur!Останавливаться!
bırak, kalsın, açma televizyonu пусть останется, включи телевизор
Bana istanbulu anlat nasıldı? Расскажите мне о Стамбуле, как это было?
Şehirlerin şehrini anlat nasıldı? Расскажи о городе городов, как это было?
Beyoğlu sırtlarından yasak gözlerimle bakıp Глядя со спины Бейоглу своими запретными глазами
Köprüler, sarayburnu, minareler ve halice öv Славные мосты, Сарайбурну, минареты и лиман
Diyiverdin mi bir merhaba, gizlice Ты поздоровался, тайно
İnsanlar gülüyordu de Люди смеялись
Trende, vapurda, otobüste В поезде, на пароме, в автобусе
Yalanda olsa hoşuma gidiyor, söyle. Мне это нравится, даже если это ложь, скажи мне.
Hep kahır, hep kahır, hep kahır Всегда вниз, всегда вниз, всегда вниз
Bıktım be… Я устал от…
Dur!Останавливаться!
bırak, kımıldama, kal biraz öylece n’olur отпусти, не двигайся, подожди немного, пожалуйста
Kokun istanbul gibidir, gözlerin istanbul gecesi Твой запах как Стамбул, твои глаза как Стамбул ночной
Şimdi gel sarıl, sarıl bana kınalım А теперь обними меня, обними меня
Gökkubbenin altında ordada beraber Под небом вдвоем там
Çok şükür diyerek yeniden başlamanın hayali Мечта начать сначала, сказав большое спасибо
Hasretinin çölünde sanki bir pınar gibi Как весна в пустыне твоей тоски
İnsanlar gülüyordu de Люди смеялись
Trende, vapurda, otobüste В поезде, на пароме, в автобусе
Yalanda olsa hoşuma gidiyor, söyle. Мне это нравится, даже если это ложь, скажи мне.
Hep kahır, hep kahır, hep kahır Всегда вниз, всегда вниз, всегда вниз
Bıktım be…Я устал от…
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: