| Gün doğmadan uyandı kapıcı Kasım
| Проснулся до восхода солнца, швейцар ноябрь
|
| Arandıda yaktı ilk Bafrasını
| Свою первую бафру он сжег в Аранди.
|
| Sonra kalktı yaktı kaloriferi
| Затем он встал и зажег обогреватель
|
| Dışarda yaman bir ayaz vardı
| На улице был лютый мороз
|
| Asiye karısı kızı Safinaz
| Жена Асие, дочь Сафиназ
|
| Uyuyorlardı sessiz upuzun
| Они спали молча долго
|
| Dün bütün gün on numarada çamaşırdaydılar
| Вчера они весь день были в прачечной под номером десять.
|
| Ellerin kirini yuğmaktan yorgun
| Устал нагромождать грязь на руках
|
| Yeni bir gün diye düşünmedi ki
| Он не думал, что это был новый день
|
| Değişik ne olacaktı ki
| Что было бы иначе
|
| Onca daire onca merdiven
| Так много квартир, так много лестниц
|
| Bakkala git ekmek al çöp dök çöp
| Сходи в продуктовый магазин, купи хлеба, выкинь мусор.
|
| Yaktı ocağı çayı demledi
| Он зажег печь и заварил чай
|
| Sonrada kaldırdı Asiyesini
| Затем она подняла свою Асие
|
| Ben çıkıyorum dedi siparişlere
| Он сказал, что я ухожу
|
| Gecikmesin kızı uyandır dedi
| Он сказал не опаздывать, разбудить девушку
|
| Asiye kadın zorla yekindi
| Женщину Асие заставили поклясться
|
| Of dedi bir of anam anam
| Из
|
| Kızım Safinaz kalk okul vakti
| Дочь моя Сафиназ, вставай, пора в школу
|
| Daha çok uykum var uykum var anam
| я больше сонная я сонная мама
|
| Güz günü dökülen yapraklar gibi
| Как опадают листья осенью
|
| Öyle farksızca geçerken yıllar
| Годы проходят так равнодушно
|
| Asiye temizlikte Kasım ın çıkta
| Асие занимается уборкой
|
| Safinaz orta ikiye başlar
| Сафиназ начинает в середине два
|
| Okusun tek taş çekerim sırtımda
| Пусть это прочитает, я рисую один камень на спине
|
| Okusun kul olmasın ellere diyen Kasım
| Касым, который говорит рукам, что они должны читать, а не быть рабом
|
| Geçikçe sınıfları Safinaz yıl sonunda
| В последнее время занятия Сафиназ конец года
|
| Kasılıyordu kapıcı Kasım kasım kasım
| дергающийся швейцар ноябрь ноябрь ноябрь
|
| Herşeyin fiaı artıyordu ancak
| Цена на все росла, но
|
| Et, süt, bez, tuz vede yakacak
| Мясо, молоко, ткань, соль и топливо
|
| Ve kitap ve defter ve kalem ve açacak
| И книга, и блокнот, и ручка, и открывалка.
|
| Artmayan tek şey aylığıydı Kasımın
| Единственное, что не увеличилось, так это его зарплата.
|
| Artmayan tek şey aylığıydı ancak
| Единственное, что не увеличилось, так это его зарплата, но
|
| Fiatlar artıyordu Kasımın ücreti sabit
| Фиаты повышали ноябрьскую заработную плату.
|
| Fiatlar artıyordu Safinaz okuyordu
| Фиаты росли Сафиназ читал
|
| Safinazın okuduğu kitaplar yazıyordu
| Книги, которые читал Сафиназ, писались.
|
| Bir doktorun işçiden şerefli olduğunu
| Что врач почетнее рабочего
|
| Fiatlar artıyordu Kasımın ücreti sabit
| Фиаты повышали ноябрьскую заработную плату.
|
| Kasımın ücreti fiatlara yetmiyordu
| Цена ноября не хватило на цены
|
| Birkaç ay daha dişini sıktı kapıcı Kasım
| Еще несколько месяцев, швейцар Ноябрь
|
| Safinaz artık okula gidemiyordu
| Сафиназ больше не могла ходить в школу
|
| Mecburdu artık Safinazda çalışmaya
| Теперь ему пришлось работать в «Сафиназе».
|
| Aile bütçesine katkıda bulunmaya
| Чтобы внести свой вклад в семейный бюджет
|
| Okul önlüklerini ağlayarak çıkardı
| Он снял школьную форму, плача
|
| Daha ondördünde fabrikaya başladı Safinaz
| Сафиназ основал фабрику в возрасте четырнадцати лет.
|
| Gine erken kalkıyordu Safinaz sabahları
| Гвинея проснулась рано утром Сафиназ
|
| Her sabah geçerek o aynı sokakları
| Проходя те же самые улицы каждое утро
|
| Kendi gibi insanlarla doldurup fabrikaları
| Заполнение фабрик такими людьми, как вы
|
| Kendi gibilerine satıyorlardı yaptıkları malları
| Они продавали сделанные ими товары таким же людям, как они сами.
|
| Safinaz ondördünde at gibi çalışıyor
| Сафиназ работает как лошадь в четырнадцать
|
| Sendika yok sigorta yok iş güvenliğide yok
| Нет профсоюза, нет страховки, нет гарантии занятости
|
| Safinaz haftasonları sinemaya gidiyor
| Сафиназ ходит в кино по выходным
|
| Bekliyor o filmlerdeki o zengin bey çocuğunu
| Тот богач в кино ждет своего ребенка
|
| Kendinden büyük kızlar kuaföre gidiyor
| Большие девочки идут в парикмахерскую
|
| Hafta sonları boyalar sürüyorlar yüzlerine
| Они красят лица по выходным
|
| Pazartesileri localardan söz ediyorlar
| Они говорят о домиках по понедельникам
|
| Safinaz anlamadan bakıyor yüzlerine
| Сафиназ смотрит на них не понимая
|
| Safinaz fotoroman okuyor Safinaz kupon kesiyor
| Сафиназ читает фотороман Сафиназ выдает купоны
|
| Babası kader diyor piyango bileti alıyor
| Папа говорит, что судьба покупает лотерейный билет
|
| Günden güne yaşlanıyor dertleniyor anası
| Она стареет день ото дня, она беспокоится о своей матери
|
| Safinaz eve erken gelmekten sıkılıyor
| Сафиназ скучно приходить домой рано
|
| O aybaşı aylığından pudra aldı kendine
| Он купил себе порошок на свою месячную пенсию.
|
| Bir çift uzun çorap topuklu ayakkabı
| Пара чулок на каблуках
|
| Pudrayı sürüp sürüp aynadan baktı yüzüne
| Она растерла пудру и посмотрела на свое лицо в зеркало.
|
| Ve o hafta sonu eve biraz daha geç geldi
| И он вернулся домой чуть позже в эти выходные
|
| ‘Bir emeklinin oğluyum adım Niyazi
| «Я сын пенсионера, меня зовут Ниязи.
|
| Jön Niyazi de derler dostlar sağolsun
| Они также говорят, Джон Ниязи, спасибо вам, друзья
|
| Lise sondan terk okul durumum
| Мой статус отсева из средней школы
|
| Fabrikada muhasebeye takılıyorum
| Я застрял в бухгалтерии на заводе
|
| Peder sağolsun levazımcıydı
| Благодаря Отцу, он был квартирмейстером.
|
| Çok dostları vardı o zamanlardan
| У него было много друзей тех времен
|
| Eskiden yağ tüccarıymış şimdiki patron
| Раньше был торговцем нефтью, теперь босс
|
| Babamın dostuymuş o zamanlardan
| Он был другом моего отца с тех времен
|
| Okulda çok çaktım matematikten
| Я провалил математику в школе
|
| Şimdi matematikten buluyorum yolumu
| Теперь я нахожу свой путь через математику
|
| Ne biçim dünya bu dinine yandığım
| Что это за мир, который я сжигаю этой религией?
|
| Aç bir ufak daha kafamızı bulalım
| Давайте обнаружим, что наши головы жаждут еще немного
|
| Ha onu diyordum abiler adım Niyazi, Jön Niyazide derler dostlar sağolsun
| О, я говорил, что, братья, меня зовут Ниязи, говорят Джон Ниязид, спасибо моим друзьям
|
| geçenlerde bir yavru düştü fabrikaya mmm fıstık gibi ama adı biraz fazla Aysel
| Недавно на фабрику упал малыш, как ммм арахис, но зовут его слишком много Айсель
|
| değil Canan değil ya. | Нет, не Канан. |
| Safinaz. | Сафиназ. |
| Hoş hepsi naz olsa ne yazar geçenlerde
| Здорово, какой плохой писатель в последнее время
|
| karşılaştık iş çıkışında çaktım beykozu dedim. | Мы встретились после работы, я постучал, я сказал Бейкоз. |
| Haftasonu ha anlarsınya…
| В выходные, знаете ли…
|
| ' Bir kutu pudra sürmüş çıktıda geldi. | «Он вышел с коробкой порошка. |
| Keh Keh Keh Keh
| Ке Ке Ке
|
| Aylardan Ramazan Teravih sonrası
| После Рамадана Таравих
|
| Namazdan dönene dek bekledi karısı
| Жена ждала, пока он вернется с молитвы.
|
| Gelince Kasım usul usul dokandı
| Когда наступил ноябрь, он был мягко соткан
|
| Bu kızda bir haller var dedi Asiye
| «С этой девушкой что-то не так», — сказала Асие.
|
| Kasım irkildi ‘Nola dedi' nolabilirki?
| Касым вздрогнул, он сказал Нола, что это может быть?
|
| Asiye sustu başını öne eğdi
| Асие замолчала и склонила голову.
|
| Sonrada fısıldar gibi konuştu Asiye
| Затем Асие заговорила как бы шепотом.
|
| Dün gece sayıklıyordu ‘Yapma Niyazi
| Он был в бреду прошлой ночью: «Не делай этого, Ниязи.
|
| Kasım dellendi fırladı yerinden
| Ноябрь был доказан и выскочил
|
| Tutup dövdü kızı Allah yarattı demeden
| Он схватил ее и избил, не сказав «Бог создал».
|
| Hiç ağlamadı Safinaz öylece baktı babasına
| Она никогда не плакала, Сафиназ только смотрела на отца.
|
| O akşam çıktı gitti ve bir daha eve hiç dönmedi
| Он ушел в тот же вечер и больше не вернулся домой.
|
| Baba evinden çıkıp gitmek kurtuluş mu kurtuluş mu?
| Выход из дома отца спасение или спасение?
|
| Düşündün mü bu yolun sonu düzlük mü ya yokuş mu?
| Задумывались ли вы, будет ли конец этой дороги равниной или склоном?
|
| Varacağın en son nokta doğru mu yanlış mı?
| Ваша последняя точка зрения верна или нет?
|
| Nereye Safinaz?
| Где Сафиназ?
|
| Niyazi’den hayır umma ilaçsız bir kele benzer
| Не надейся на Ниязи, без лекарств он как лысый
|
| Fabrikadaki yömiyen söylesene neye yeter
| Скажи мне, что достаточно для йоми на заводе
|
| Bak duruyor hususiler el ediyor cici beyler
| Смотрите, спецы держатся за руки, милые господа.
|
| Nereye Safinaz?
| Где Сафиназ?
|
| Genelevde sermayesin patron alır kazancını
| Ты капитал в борделе, босс забирает твой заработок
|
| Dostun kumarda kaybeder senden çıkarır hıncını
| Ваш друг проигрывает в азартные игры и вымещает свой гнев на вас
|
| Yıllar geçer sen çökersin dilenirsin aç avcunu nereye
| Проходят годы, ты рушишься, умоляешь, открываешь ладонь, где
|
| Nereye Safinaz?
| Где Сафиназ?
|
| Bazen şansın yaver gider biri çıkar evlenirsin
| Иногда тебе везет, кто-то выходит, и ты выходишь замуж
|
| Bazen açarsın gözünü bir genelev işletirsin
| Иногда вы открываете глаза и запускаете бордель
|
| Söylesenize Safinazlar bütün bunlar kurtuluş mu?
| Скажи мне, Сафиназ, это все спасение?
|
| KURTULUŞ NEREDE
| ГДЕ Освобождение
|
| NEREDE SAFİNAZ
| ГДЕ САФИНАЗ
|
| ONBİNLERCE SAFİNAZ
| ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ САФИНАЗОВ
|
| KURTULUŞ NEREDE? | ГДЕ Освобождение? |