Перевод текста песни Onlar Acımı Bilemez Hacım - Ceg

Onlar Acımı Bilemez Hacım - Ceg
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Onlar Acımı Bilemez Hacım , исполнителя -Ceg
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.04.2018
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+
Onlar Acımı Bilemez Hacım (оригинал)Onlar Acımı Bilemez Hacım (перевод)
Yetişkin birisi, birinden yardım gelemez hacım Взрослый человек не может получить помощь от кого-то, мой том
Onlar acımı bilemez hacım Они не могут знать мою боль
Yetişkin birisi, birinden yardım dilemez hacım (yeah) Взрослый мужчина не просит о помощи, мой мальчик (да)
İçten pazarlıklı piçler ortamımıza giremez hacım (giremez hacım) Сделочные ублюдки не могут попасть в наш круг (нет объема)
Mesajım açık ama bu şekilde dinemez acım (ah) Мое сообщение ясно, но моя боль не может закончиться вот так (ах)
Aynadakiyle konuşuyorum, (yeah) Я разговариваю с зеркалом, (да)
Onlar acımı bilemez hacım (ah) Они не знают моей боли (ах)
Yetişkin birisi, birinden yardım dilemez hacım Взрослый мужчина не просит о помощи, мой том.
Yatağımıza giren kadınlar hayatımıza giremez hacım (giremez hacım) Женщины, которые входят в нашу постель, не могут войти в нашу жизнь, объем (недопустимый объем)
Mesajım açık ama bu şekilde dinemez acım Мое сообщение ясно, но моя боль не может закончиться так
Aynadakiyle konuşuyorum, onlar acımı bilemez hacım Я разговариваю с той, что в зеркале, они не знают моей боли
Yalan umutlu pozlar hacım Лежащий обнадеживающий объем
Hiç mi duvara toslamadık? Мы когда-нибудь ударялись о стену?
Çünkü bazı dostlar en iyi oyuncu dalında Oscar alır! Потому что некоторые друзья получают Оскар за лучшую мужскую роль!
Ve ben alayını postaladım И я отправил полк
Kalk sikimden yosma karı Слезь с ума, сука
Yiyo’sa konuşup boz kafamı, ben kronik düzeyde sosyopatım Yiyo's говорит и очищает голову, я хронический социопат
Ya şu kafanı kaldır bir ara işten Поднимите голову с работы когда-нибудь
Ne kadar oldu, özledim Ceg, görüşe'm bi' ara cidden (Cidden) Как давно я скучаю по Цегу, увидимся когда-нибудь серьезно (серьезно)
Seninle bi' bira içmem (İçmem) Я не буду с тобой пива (не буду)
Seninle sigara içmem (İçmem) Я не курю с тобой (не курю)
Masallarınız içten değil, pazarlığınız içten Твои сказки неискренни, твоя сделка искренна
Akbaba gibi tepeme dizilip fırsat kollar piçler Эти ублюдки набрасываются на меня, как стервятники, и ищут возможности.
Ama hiçbirine veremem izin (Yeah), ama hiçbirine veremem izin Но я не могу позволить никому из них (Да), но я не могу позволить никому из них
Görüyorum art niyetinizi, sözde samimiyetinizi Я вижу ваш скрытый мотив, вашу так называемую искренность
Diyetisyenimin dediği kafayı yememem (Ha, ha) Я не схожу с ума от того, что говорит мой диетолог (ха, ха)
O yüzden sikeyim sizi Так что пошел на хуй
Paranoyalar, paranoyalar Паранойя, паранойя
Paranoya bu her gün olur (her gün olur) Паранойя это происходит каждый день (это происходит каждый день)
Samimi mi, yoksa bir dümen mi moruk? Искренний или руль, старик?
Benden uzak dur Держись подальше от меня
Bu senin için güvenli olur Это было бы безопасно для вас
Benim prensibim bu;Это мой принцип;
ahbaplara güvenmiyorum я не доверяю чувакам
Yetişkin birisi, birinden yardım dilemez hacım (Yeah) Взрослый мужчина не просит о помощи, чувак (Да)
İçten pazarlıklı piçler ortamımıza giremez hacım (Giremez hacım) Торговые ублюдки не могут попасть в нашу среду, объем (Нет, объем)
Mesajım açık ama bu şekilde dinemez acım (Ah) Мое сообщение ясно, но моя боль не может закончиться вот так (Ах)
Aynadakiyle konuşuyorum, (Yeah) Я разговариваю с зеркалом (Да)
Onlar acımı bilemez hacım (Ah) Они не знают моей боли (Ах)
Yetişkin birisi, birinden yardım dilemez hacım Взрослый мужчина не просит о помощи, мой том.
Yatağımıza giren kadınlar hayatımıza giremez hacım (Giremez hacım) Женщины, которые входят в нашу постель, не могут войти в нашу жизнь (я не могу войти)
Mesajım açık ama bu şekilde dinemez acım Мое сообщение ясно, но моя боль не может закончиться так
Aynadakiyle konuşuyorum, onlar acımı bilemez hacım Я разговариваю с той, что в зеркале, они не знают моей боли
Ona ayıkken yazmam Я не пишу ему, когда он трезв
Onun da gerek yok yazmasına Не надо ему писать
Bu konularda hassasım ben, onlar ilgi hastasılar Я щепетильно отношусь к этим вопросам, они жаждут внимания
Baba paranoid şizo birisi, bana mirası misojinizm Отец - параноидальный шизофреник, он унаследовал мне женоненавистничество
DNA’mda bir bağlanma korkusundan fazlası var (yeah) В моей ДНК больше, чем страх привязанности (да)
Pek bir fark yok (pek bir fark yok) Не большая разница (не большая разница)
Standarttan en uçuk kıza birazcık meşhurum Я немного известная от стандартной до самой экстремальной девушки
Ben onu o benim kafamı sikiyo' tek suçum hızı Я трахаю ее, он трахает мою голову, мое единственное преступление - скорость
Kafam yüksek ve vücut ısım У меня высокая голова и температура тела
Kafam yüksek ve hücum hızı, Моя голова высока и скорость атаки,
soyadım Reacher моя фамилия Ричер
En fazla parayı harcarsın her zaman en ucuz kıza Вы тратите больше всего денег, всегда на самую дешевую девушку
Ama geçmişe mâni olamam Но я не могу остановить прошлое
Çünkü yok bir zaman makinem Потому что у меня нет машины времени
Ama geleceğe mâni oluca’m Но я предотвратю будущее
İnanmıyorum sadakatine Я не верю в твою верность
Bafi’den önce otu kabile stili dönüyo'z, kötü kalite Перед Bafi мы превращаем траву в племенной стиль, плохое качество
Mentalitesi kötü kaliteli, tek aradığı şey popülarite (yeah) Его менталитет плохого качества, все, что он ищет, это популярность (да)
Paranoyalar, paranoyalar Паранойя, паранойя
Paranoya bu her gün olur Паранойя это происходит каждый день
Samimi mi, yoksa bir dümen mi moruk? Искренний или руль, старик?
Benden uzak dur Держись подальше от меня
Bu senin için güvenli olur Это было бы безопасно для вас
Benim prensibim bu;Это мой принцип;
kaltaklara güvenmiyorumя не доверяю сукам
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: