Перевод текста песни En Dipten - Ceg

En Dipten - Ceg
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни En Dipten , исполнителя -Ceg
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.12.2020
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

En Dipten (оригинал)En Dipten (перевод)
İzliyor mu Pac bizi? Пак следит за нами?
Biliyo’m hırsım doymucak hiç olana dek Bugatti’si Я знаю свой Bugatti, пока моя жадность никогда не будет удовлетворена
Sanırım uyuyo' komşular, hepsi duysun aç sesi Я думаю, он спит, соседи, пусть все слышат, сделайте погромче
Özür dilerim içmiyo'z biz sadece Cumartesi Извините, мы не пьем, мы только в субботу
Huzur nedir pek bilmem, geldik biz en dipten Я не знаю, что такое мир, мы пришли со дна
Geldik biz en dipten, geldik biz en dipten ya Мы пришли со дна, мы пришли со дна
Her şey çok farklı şimdi şirketler, teklifler Все так по-другому теперь компании, предложения
Mahkemeler, tehditler, geldik biz en dipten ya Суды, угрозы, мы пришли со дна
Ben deliydim doğduğumda (doğduğumda, doğduğumda) Я был сумасшедшим, когда я родился (когда я родился, когда я родился)
Olmaz denileni oldurmak (oldurmak, oldurmak) Сделать невозможное возможным (сделать это, сделать это)
Yürüdüm kendi doğrumla Я шел в своем собственном праве
Geldik biz en dipten, kayıt alırdık bodrumda Мы пришли со дна, мы записывались в подвале
Ve sonra yıllar bir bir geçti А потом годы шли один за другим
Ve galiba dinginleştim, kötü insan, iyi bir rapçi И я думаю, что я успокоился, плохой человек, хороший рэпер
Ama ben yoksul bir gençtim, çok çürüttük dirsek kanka Но я был бедным молодым человеком, таким гнилым локтем, братан.
Hikayemizi bilmen gerek, bahsetmiyo’m Instagram’dan Вам нужно знать нашу историю, я не говорю об Instagram
Ruh halim sürekli inişli çıkışlı, borsa gibiyim moruk (ey) Мое настроение всегда то взлетает, то падает, я как старик на фондовом рынке (эй)
Bi' babam olmasada olur da olsa iyiydi moruk (ey) Даже если бы у меня не было отца, он был бы добрым стариком (эй)
Yoksa değil mi moruk?Или не так, старик?
(Öff… her neyse) (Уфф… что угодно)
Konuştum onunla Я поговорил с ним
Tanıdık düşman tanımadığın bi' dosttan iyidir moruk (ey) Знакомый враг лучше, чем друг, которого ты не знаешь, старик (эй)
İzliyor mu Pac bizi? Пак следит за нами?
Biliyo’m hırsım doymucak hiç olana dek Bugatti’si Я знаю свой Bugatti, пока моя жадность никогда не будет удовлетворена
Sanırım uyuyo' komşular, hepsi duysun aç sesi Я думаю, он спит, соседи, пусть все слышат, сделайте погромче
Özür dilerim içmiyo'z biz sadece Cumartesi Извините, мы не пьем, мы только в субботу
Huzur nedir pek bilmem, geldik biz en dipten Я не знаю, что такое мир, мы пришли со дна
Geldik biz en dipten, geldik biz en dipten ya Мы пришли со дна, мы пришли со дна
Her şey çok farklı şimdi şirketler, teklifler Все так по-другому теперь компании, предложения
Mahkemeler, tehditler, geldik biz en dipten ya Суды, угрозы, мы пришли со дна
Huzur nedir pek bilmem, geldik biz en dipten Я не знаю, что такое мир, мы пришли со дна
Geldik biz en dipten, geldik biz en dipten ya Мы пришли со дна, мы пришли со дна
Her şey çok farklı şimdi Теперь все так по-другому
Yapamazsın diyenler şimdi diyor tebrikler Те, кто говорят, что вы не можете сделать это сейчас, поздравляют
Geldik biz en dipten ya Мы пришли со дна
Bana bu yolda yürüme dediler yine de yürüdüm (yine de yürüdüm) Они сказали мне не ходить по этой дороге, я все еще шел (все еще шел)
Üstelik başıma nelerin gel’ceğini bilerek yürüdüm (bilerek yürüdüm) Кроме того, я шел, зная, что со мной будет (я шел специально)
Konuştum açıkça, hacım bu acımasızlar canımı ne kadar acıtabilir ki? Я говорил откровенно, мужик, насколько эти жестокие люди могут причинить мне боль?
Annemin gözünün yaşını silerek büyüdüm Я вырос, вытирая мамины слезы
Sikiyim parayı, şöhreti, övgüyü, ilgi ve takdiri (sikiyim hepsini) К черту деньги, славу, похвалу, внимание и признательность (к черту их всех)
Bu aslında intikam almakla ilgili, zihnimde katilim (Karın-deşen) На самом деле речь идет о мести, по-моему, я убийца (Потрошитель)
Azaldığını hissediyorum git gide vaktimin Я чувствую, что мое время на исходе
Her günü çakılı dimdirekt takvimin, mesaideyim siktir et tatili Каждый день твоего фиксированного календаря я на работе, к черту праздник
Evime kapandım bilirsin evim bi' iş yeri oldu (Whitechapel bitch) Я был заперт в своем доме, ты знаешь, что мой дом стал рабочим местом (сука Уайтчепел)
İşlerim açıldı bak işte buna ben içerim, doldur (içerim, doldur) Я закончил, смотри, я пью, наполняю (я пью, наполняю)
Ve sonra geçti sözlerim meclisten içeri doğru А потом мои слова прошли через парламент
Ağzıma geleni konuştum çünkü kaybedecek hiç bi' şeyim yoktu Я высказал свое мнение, потому что мне было нечего терять.
Huzur nedir pek bilmem, geldik biz en dipten Я не знаю, что такое мир, мы пришли со дна
Geldik biz en dipten, geldik biz en dipten ya Мы пришли со дна, мы пришли со дна
Her şey çok farklı şimdi şirketler, teklifler Все так по-другому теперь компании, предложения
Mahkemeler, tehditler, geldik biz en dipten ya Суды, угрозы, мы пришли со дна
Huzur nedir pek bilmem, geldik biz en dipten Я не знаю, что такое мир, мы пришли со дна
Geldik biz en dipten, geldik biz en dipten ya Мы пришли со дна, мы пришли со дна
Her şey çok farklı şimdi Теперь все так по-другому
Yapamazsın diyenler şimdi diyor tebrikler Те, кто говорят, что вы не можете сделать это сейчас, поздравляют
Geldik biz en dipten yaМы пришли со дна
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: