| Her gece para sayıyo’m yatmadan önce
| Я считаю деньги каждую ночь перед сном
|
| Her gece para sayıyo’m yatmadan önce
| Я считаю деньги каждую ночь перед сном
|
| Onlar görmedikleri kadar büyük bi' patlama gör'cek
| Они увидят взрыв больше, чем они когда-либо видели
|
| Bekledikleri çıkmı'cak hesaplanan ölçek
| Расчетная шкала, которую они ожидают, не выйдет
|
| Onlar çok kızgın ve öfkeli fesatlara dön'cek (fesat)
| Они превратятся в очень злые и яростные беззакония (шалости)
|
| Çok fazla düşünmüyorum yapmadan önce (hayır)
| Я не думаю слишком много, прежде чем сделать (нет)
|
| Çok fazla içiyorum at arpadan öl'cek (ey)
| Я пью слишком много, лошадь умрет от ячменя (эй)
|
| Herkes yaşamak için bi' umut arar (umut arar)
| Все ищут надежду на жизнь (ищут надежду)
|
| İlgimi çekti kapağı kilitli kutu kadar (kutu kadar)
| Я заинтригован так же, как запертый ящик (как ящик)
|
| Anladım nefretim olmadan yaşama tutunamam
| Я понимаю, я не могу жить без ненависти
|
| Canımı yaktılar, intikam almadıkça unutamam (unutamam)
| Они причиняют мне боль, я не могу забыть, пока не отомщу (не могу забыть)
|
| Doğuştan asi, dedim ki moruk ben buyum ama (buyum ama!)
| Прирожденный бунтарь, я сказал, старик, вот кто я, но (вот кто я!)
|
| Sesimi çığlık atmadıkça duyuramam (duyuramam)
| Я не могу сделать так, чтобы мой голос был услышан (я не слышу), пока не закричу
|
| Uyamam hayır, dedim ki moruk siz uyun bana
| Я не могу спать, я сказал, старик, поспи со мной
|
| Canımı yaktılar, intikam almadıkça uyuyamam
| Они причиняют мне боль, я не могу спать, пока не отомщу
|
| (Herkes gitti)
| (Все ушли)
|
| İhale kaldı bana (kaldı bana, kaldı bana)
| Это зависит от меня (это зависит от меня, это зависит от меня)
|
| Artık çok zor algılamak (algılamak çok zor)
| Так трудно воспринимать сейчас (так трудно воспринимать)
|
| Boşa değil bu sabıkalar, kirli para, kanlı para
| Эти преступления не напрасны, грязные деньги, кровавые деньги
|
| Gezegende Tanrı paraaa… (para, para, para)
| Бог на планете деньгиаа… (деньги, деньги, деньги)
|
| Ghetto’larda ki İncil (Jesus)
| Библия (Иисус) в гетто
|
| Aradım bi' şifre (şifre)
| Я назвал пароль (пароль)
|
| Leonardo da Vinci (Vinci)
| Леонардо да Винчи (Винчи)
|
| Beni yıkmayı istediler ah!
| Они хотели снести меня ах!
|
| Ama daha çok dincim (dincim)
| Но я более религиозен (я религиозен)
|
| Vuramadı hiç kimse (kimse)
| Не мог никого ударить (никого)
|
| Bileklerime zincir (zincir)
| Цепь (цепь) к моим запястьям
|
| Hakimin verdiği ilk ihtardan beri
| С момента первого предупреждения судьи
|
| Benim içimde bir kin var
| у меня внутри обида
|
| Sarışın katibe dik dik bakıyorum
| Я смотрю на блондинку клерка
|
| Hatuna özel bi' ilgim var
| У меня есть особый интерес к вашей даме
|
| Rapçiler artık Rock yıldızları
| Рэперы стали рок-звездами.
|
| Tayfam adeta Linkin Park
| Моя команда похожа на Linkin Park
|
| Para, güç, saygı ve itibar
| Деньги, власть, уважение и репутация
|
| Bu sizden aldığım intikammm…
| Это моя месть тебе...
|
| Kira bile çıkmıyordu haftalar önce (şimdi)
| Арендная плата даже не поступала несколько недель назад (сейчас)
|
| Her gece para sayıyo’m yatmadan önce
| Я считаю деньги каждую ночь перед сном
|
| Her gece para sayıyo’m yatmadan önce
| Я считаю деньги каждую ночь перед сном
|
| Onlar görmedikleri kadar büyük bi' patlama gör'cek
| Они увидят взрыв больше, чем они когда-либо видели
|
| Bekledikleri çıkmı'cak hesaplanan ölçek
| Расчетная шкала, которую они ожидают, не выйдет
|
| Onlar çok kızgın ve öfkeli fesatlara dön'cek (fesat)
| Они превратятся в очень злые и яростные беззакония (шалости)
|
| Çok fazla düşünmüyorum yapmadan önce (hayır)
| Я не думаю слишком много, прежде чем сделать (нет)
|
| Çok fazla içiyorum at arpadan öl'cek (ey)
| Я пью слишком много, лошадь умрет от ячменя (эй)
|
| Herkes yaşamak için bi' umut arar (umut arar)
| Все ищут надежду на жизнь (ищут надежду)
|
| İlgimi çekti kapağı kilitli kutu kadar (kutu kadar)
| Я заинтригован так же, как запертый ящик (как ящик)
|
| Anladım nefretim olmadan yaşama tutunamam
| Я понимаю, я не могу жить без ненависти
|
| Canımı yaktılar, intikam almadıkça unutamam (unutamam)
| Они причиняют мне боль, я не могу забыть, пока не отомщу (не могу забыть)
|
| Doğuştan asi, dedim ki moruk ben buyum ama (buyum ama!)
| Прирожденный бунтарь, я сказал, старик, вот кто я, но (вот кто я!)
|
| Sesimi çığlık atmadıkça duyuramam (duyuramam)
| Я не могу сделать так, чтобы мой голос был услышан (я не слышу), пока не закричу
|
| Uyamam hayır, dedim ki moruk siz uyun bana
| Я не могу спать, я сказал, старик, поспи со мной
|
| Canımı yaktılar, intikam almadıkça uyuyamam | Они причиняют мне боль, я не могу спать, пока не отомщу |