Перевод текста песни Yatmadan Önce - Ceg

Yatmadan Önce - Ceg
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Yatmadan Önce , исполнителя -Ceg
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.12.2020
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Yatmadan Önce (оригинал)Перед Сном (перевод)
Her gece para sayıyo’m yatmadan önce Я считаю деньги каждую ночь перед сном
Her gece para sayıyo’m yatmadan önce Я считаю деньги каждую ночь перед сном
Onlar görmedikleri kadar büyük bi' patlama gör'cek Они увидят взрыв больше, чем они когда-либо видели
Bekledikleri çıkmı'cak hesaplanan ölçek Расчетная шкала, которую они ожидают, не выйдет
Onlar çok kızgın ve öfkeli fesatlara dön'cek (fesat) Они превратятся в очень злые и яростные беззакония (шалости)
Çok fazla düşünmüyorum yapmadan önce (hayır) Я не думаю слишком много, прежде чем сделать (нет)
Çok fazla içiyorum at arpadan öl'cek (ey) Я пью слишком много, лошадь умрет от ячменя (эй)
Herkes yaşamak için bi' umut arar (umut arar) Все ищут надежду на жизнь (ищут надежду)
İlgimi çekti kapağı kilitli kutu kadar (kutu kadar) Я заинтригован так же, как запертый ящик (как ящик)
Anladım nefretim olmadan yaşama tutunamam Я понимаю, я не могу жить без ненависти
Canımı yaktılar, intikam almadıkça unutamam (unutamam) Они причиняют мне боль, я не могу забыть, пока не отомщу (не могу забыть)
Doğuştan asi, dedim ki moruk ben buyum ama (buyum ama!) Прирожденный бунтарь, я сказал, старик, вот кто я, но (вот кто я!)
Sesimi çığlık atmadıkça duyuramam (duyuramam) Я не могу сделать так, чтобы мой голос был услышан (я не слышу), пока не закричу
Uyamam hayır, dedim ki moruk siz uyun bana Я не могу спать, я сказал, старик, поспи со мной
Canımı yaktılar, intikam almadıkça uyuyamam Они причиняют мне боль, я не могу спать, пока не отомщу
(Herkes gitti) (Все ушли)
İhale kaldı bana (kaldı bana, kaldı bana) Это зависит от меня (это зависит от меня, это зависит от меня)
Artık çok zor algılamak (algılamak çok zor) Так трудно воспринимать сейчас (так трудно воспринимать)
Boşa değil bu sabıkalar, kirli para, kanlı para Эти преступления не напрасны, грязные деньги, кровавые деньги
Gezegende Tanrı paraaa… (para, para, para) Бог на планете деньгиаа… (деньги, деньги, деньги)
Ghetto’larda ki İncil (Jesus) Библия (Иисус) в гетто
Aradım bi' şifre (şifre) Я назвал пароль (пароль)
Leonardo da Vinci (Vinci) Леонардо да Винчи (Винчи)
Beni yıkmayı istediler ah! Они хотели снести меня ах!
Ama daha çok dincim (dincim) Но я более религиозен (я религиозен)
Vuramadı hiç kimse (kimse) Не мог никого ударить (никого)
Bileklerime zincir (zincir) Цепь (цепь) к моим запястьям
Hakimin verdiği ilk ihtardan beri С момента первого предупреждения судьи
Benim içimde bir kin var у меня внутри обида
Sarışın katibe dik dik bakıyorum Я смотрю на блондинку клерка
Hatuna özel bi' ilgim var У меня есть особый интерес к вашей даме
Rapçiler artık Rock yıldızları Рэперы стали рок-звездами.
Tayfam adeta Linkin Park Моя команда похожа на Linkin Park
Para, güç, saygı ve itibar Деньги, власть, уважение и репутация
Bu sizden aldığım intikammm… Это моя месть тебе...
Kira bile çıkmıyordu haftalar önce (şimdi) Арендная плата даже не поступала несколько недель назад (сейчас)
Her gece para sayıyo’m yatmadan önce Я считаю деньги каждую ночь перед сном
Her gece para sayıyo’m yatmadan önce Я считаю деньги каждую ночь перед сном
Onlar görmedikleri kadar büyük bi' patlama gör'cek Они увидят взрыв больше, чем они когда-либо видели
Bekledikleri çıkmı'cak hesaplanan ölçek Расчетная шкала, которую они ожидают, не выйдет
Onlar çok kızgın ve öfkeli fesatlara dön'cek (fesat) Они превратятся в очень злые и яростные беззакония (шалости)
Çok fazla düşünmüyorum yapmadan önce (hayır) Я не думаю слишком много, прежде чем сделать (нет)
Çok fazla içiyorum at arpadan öl'cek (ey) Я пью слишком много, лошадь умрет от ячменя (эй)
Herkes yaşamak için bi' umut arar (umut arar) Все ищут надежду на жизнь (ищут надежду)
İlgimi çekti kapağı kilitli kutu kadar (kutu kadar) Я заинтригован так же, как запертый ящик (как ящик)
Anladım nefretim olmadan yaşama tutunamam Я понимаю, я не могу жить без ненависти
Canımı yaktılar, intikam almadıkça unutamam (unutamam) Они причиняют мне боль, я не могу забыть, пока не отомщу (не могу забыть)
Doğuştan asi, dedim ki moruk ben buyum ama (buyum ama!) Прирожденный бунтарь, я сказал, старик, вот кто я, но (вот кто я!)
Sesimi çığlık atmadıkça duyuramam (duyuramam) Я не могу сделать так, чтобы мой голос был услышан (я не слышу), пока не закричу
Uyamam hayır, dedim ki moruk siz uyun bana Я не могу спать, я сказал, старик, поспи со мной
Canımı yaktılar, intikam almadıkça uyuyamamОни причиняют мне боль, я не могу спать, пока не отомщу
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: