| Bunun ne riskli bi' şey olduğunun farkında mısın, kariyerin bu mu?
| Вы понимаете, насколько это рискованно, это ваша карьера?
|
| Evet farkındayım
| да, я знаю
|
| Senin yapmak istediğin şeyi herkes yapmaya çalışıyor. | Все пытаются делать то, что ты хочешь. |
| Bu mahalledeki bütün
| Все в этом районе
|
| gençler geleceğin rap yıldızı olma peşinde
| молодые люди пытаются стать рэп-звездами будущего
|
| Anne devam etmeme izin vermelisin. | Мама, ты должна позволить мне продолжить. |
| Elimdeki tek şey bu
| Это все, что у меня есть
|
| Ah, ne düşüneceğimi şaşırdım
| О, интересно, что думать
|
| Anne bana bak, ben yetenekliyim. | Мама, посмотри на меня, я талантлив. |
| Biri bi' şey olacaksa bu neden ben olmayayım?
| Если кто-то собирается что-то сделать, то почему это не должен быть я?
|
| Dünyada bu kadar özel olduğunu kim söyledi sana?
| Кто тебе сказал, что ты такой особенный в этом мире?
|
| Sen söyledin
| Вы сказали
|
| Anam bi' gün sordu bana: «Neden işin yok? | Однажды мама спросила меня: «Почему у тебя нет работы? |
| (Anne)
| (Мама)
|
| Neden hayatında doğru dürüst bi' şey yok? | Почему в вашей жизни все не так? |
| (Neden?)
| (Почему?)
|
| Neden içiyosun hep, neden cebin boş?»
| Почему ты всегда пьешь, почему твой карман пуст?»
|
| Ona «Nedenlerim çok.» | — У меня много причин. |
| dedim, «Nedenlerim çok.» | Я сказал: «У меня много причин». |
| (Benim)
| (Мой)
|
| Peder bi' gün sordu bana: «Neden işin yok? | Отец спросил меня однажды: «Почему ты не занят? |
| (Baba)
| (Отец)
|
| Neden hayatında kayda değer bi' şey yok? | Почему в вашей жизни нет ничего значимого? |
| (Neden?)
| (Почему?)
|
| Neden yaşıyo'sun sen, neden cebin boş?»
| Почему ты жив, почему твой карман пуст?»
|
| Ona «Nedenlerim çok.» | — У меня много причин. |
| dedim, «Nedenlerim çok.»
| Я сказал: «У меня много причин».
|
| Annem «Oku!» | Мама сказала: "Читай!" |
| demişti, bense n’aptım ekip okulu
| Она сказала, что я делал в командной школе
|
| Sokaklarla stüdyo arası mekik dokudum (Skrt, skrt)
| Я курсировал между улицами и студией (скр, скр)
|
| Sikimde değil, içimdeki bu kaçığa uydum
| Мне плевать, я проследил за этим беглецом внутри
|
| Kendimi büyüttüm başına buyruk
| я вырос сам
|
| Hacım yok içimde acıma duygum (whoo, whoo)
| Во мне нет жалости (у-у-у)
|
| Sikiyim okulu, dinlemezdim hiçbi' dersi
| К черту школу, я бы не стал слушать урок «нет»
|
| Aşırı sıkıcı, birisi bana bi' içki versin (Yoluma çıkma!)
| Слишком скучно, кто-нибудь, дайте мне выпить (Не мешайте мне!)
|
| Yoluma çıkamaz hiçbi' densiz işkillensin alayı
| Это не может мешать мне
|
| İçmek iş prensiplerimden, yedim kafayı
| Алкоголь - один из моих деловых принципов, я сумасшедший
|
| Neyi sorarsam annem derdi: «Babana sor!» | Что бы я ни спросила, моя мать говорила: «Спроси своего отца!» |
| (babana sor)
| (спроси своего отца)
|
| Babama soramam babamın masada var anason
| Я не могу спросить отца, у отца на столе анис
|
| Aramız kötü ve kafası gidik
| Между нами плохо, и мы в замешательстве
|
| Havası sönük ve parası bitik
| Его воздух сдулся, и его деньги ушли
|
| Kafası iyi, sürekli uçuşta gerekmiyo' ona pasaport
| Он высокий, ему не нужен паспорт на обычном рейсе
|
| Üzgünüm anne ama bilirsin dibine düşer
| Мне жаль, мама, но ты знаешь, что это идет вниз
|
| (dibine düşer)
| (падает на дно)
|
| Yıllar geçer ekici tohumun diline düşer
| Проходят годы, плантатор падает на язык семени
|
| (diline düşer)
| (падает на язык)
|
| Eceli gelince bi' köpek hatalı duvara işer
| Когда приходит время, собака мочится не на ту стену
|
| Kafam hep iyi ve bu ara neşem yerinde
| Моя голова всегда высоко, и в этот раз я в хорошем настроении.
|
| Boynuz kulağı geçer
| рог проходит мимо уха
|
| Anam bi' gün sordu bana: «Neden işin yok? | Однажды мама спросила меня: «Почему у тебя нет работы? |
| (Anne)
| (Мама)
|
| Neden hayatında doğru dürüst bi' şey yok? | Почему в вашей жизни все не так? |
| (Neden?)
| (Почему?)
|
| Neden içiyosun hep, neden cebin boş?»
| Почему ты всегда пьешь, почему твой карман пуст?»
|
| Ona «Nedenlerim çok.» | — У меня много причин. |
| dedim, «Nedenlerim çok.» | Я сказал: «У меня много причин». |
| (Benim)
| (Мой)
|
| Peder bi' gün sordu bana: «Neden işin yok? | Отец спросил меня однажды: «Почему ты не занят? |
| (Baba)
| (Отец)
|
| Neden hayatında kayda değer bi' şey yok? | Почему в вашей жизни нет ничего значимого? |
| (Neden?)
| (Почему?)
|
| Neden yaşıyo'sun sen, neden cebin boş?»
| Почему ты жив, почему твой карман пуст?»
|
| Ona «Nedenlerim çok.» | — У меня много причин. |
| dedim, «Nedenlerim çok.»
| Я сказал: «У меня много причин».
|
| Okuyup adam ol ve sonra para bul
| Прочтите и станьте мужчиной, а потом найдите деньги
|
| Girip de bir işe çalışıp bi' eve, araca, irice memeli, ip ince bi' belli Pilice
| Войдя и работая за дом, машину, большие сиськи, тонкую веревку, колокольчик
|
| sahiplik edince evlen, üre ve evinin girişe kilim at
| женитесь, когда она у вас есть, произведите и бросьте ковер у входа в свой дом
|
| Minicik bi' piçe yetiştir prima netice finish’e yaklaş, aşırı klişe… | Поднимите крошечного ублюдка, сиквел prima близко к финалу, крайнее клише ... |