| Yeşili koruyo’m Greenpeace
| Я защищаю зеленый Гринпис
|
| Yine içiyo'm bi' içki
| я снова пью
|
| (Sol) yanım defansif, Clichy
| (Левый) боковой защитник, Клиши
|
| (Fuck) buddy’m istiyo' ilişki (bitch)
| (Черт) приятель, я хочу интрижки (сука)
|
| Ama biz sade sikiştik (haha)
| Но мы просто трахались (ха-ха)
|
| Hiçbi' zaman anlamadım, sorunlu bu kadınlar
| Я никогда не понимал, эти женщины с проблемами
|
| Onlar için çürüyemem somurtup bunalımdan
| Я не могу гнить для них угрюмым и подавленным
|
| (Buna) zorunluyum yarınlar için moruk
| Я обязан (это) на завтра, старик
|
| Omzumda sorumluluklarım var
| У меня есть обязанности на моем плече
|
| Unuttum neydi moruk tatil (tatil)
| Я забыл, что такое старик отпуск (отпуск)
|
| Unuttum neydi moruk parti (parti)
| Я забыл, что такое вечеринка старика (вечеринка)
|
| Sadece kovalıyo’m saati (tik, tak)
| Я просто гоняюсь за часами (тик-так)
|
| Nakite çeviriyo'm vakti
| Пришло время обналичить
|
| Kafamda düşünceler aktif (aktif)
| Мысли в моей голове активны (активны)
|
| Menajer dolduruyo' takvim (takvim)
| Менеджер заполняет календарь (календарь)
|
| Durmu’ca’m olana dek tatmin (tatmin)
| Удовлетворение (удовлетворение), пока я не Дурму
|
| Demi’ce’m: «Bu kadarı kâfi.» | Моя Деми: «Хватит». |
| (kâfi değil)
| (недостаточно)
|
| Çabalı'cam hep ta ki (ta ki)
| Я всегда пытаюсь (пока)
|
| Çözülene dek tılsım (tılsım)
| Пока не растворится талисман (талисман)
|
| Hiç acımadı hakim (hakim)
| Судья без пощады (судья)
|
| Ben de çalışıyo'm hızlı (ey)
| Я работаю слишком быстро (эй)
|
| İş çıktı rayından, ayak altı mayınlar
| Работа сошла с рельсов, мины под ногами
|
| Şöyle dedi avukat: «En az 6 ayın var.»
| Адвокат сказал: «У вас есть как минимум 6 месяцев».
|
| Güzel, iki albüm sığar, gözümü hiç ayırmam
| Хорошо, два альбома влезли, глаз не отвожу
|
| Yazıp yazıp bilgisayara stokluyo’m kayıtlar
| Я пишу, пишу и храню компьютерные записи
|
| Bilincim kayıp bak, gözlerim bayık bak
| Потерял сознание, смотрю, мои глаза кажутся слабыми
|
| Mantıktan uzaktayım, ayık bile sayılmam
| Я далек от логики, я даже не трезв
|
| Ama size ayıp lan! | Но позор вам! |
| (ayıp)
| (грубый)
|
| Benden durmamı mı bekliyo’dunuz?
| Ты ожидал, что я остановлюсь?
|
| Cevabım hayır lan!
| Мой ответ - нет!
|
| Unuttum neydi moruk tatil (tatil)
| Я забыл, что такое старик отпуск (отпуск)
|
| Unuttum neydi moruk parti (parti)
| Я забыл, что такое вечеринка старика (вечеринка)
|
| Sadece kovalıyo’m saati (tik, tak)
| Я просто гоняюсь за часами (тик-так)
|
| Nakite çeviriyo'm vakti
| Пришло время обналичить
|
| Kafamda düşünceler aktif (aktif)
| Мысли в моей голове активны (активны)
|
| Menajer dolduruyo' takvim (takvim)
| Менеджер заполняет календарь (календарь)
|
| Durmu’ca’m olana dek tatmin (tatmin)
| Удовлетворение (удовлетворение), пока я не Дурму
|
| Demi’ce’m: «Bu kadarı kâfi.» | Моя Деми: «Хватит». |
| (kâfi değil) | (недостаточно) |