| Мечты, вот куда я должен идти,
|
| Увидеть, что ты прекрасна
|
| Лица больше, я смотрю на твою фотографию,
|
| и слушать радио,
|
| Надеюсь, надеюсь, что есть разговор,
|
| мы оба признаем, что нам было хорошо,
|
| но до тех пор это отчуждение, я знаю,
|
| это понятно
|
| и я понимаю,
|
| Если бы вы спросили меня, как у меня дела,
|
| Я бы сказал, что у меня все хорошо,
|
| Я бы солгал и сказал, что ты не в моих мыслях
|
| Но я выхожу и сажусь,
|
| за столом, накрытым на двоих, и, наконец, я вынужден смотреть правде в глаза
|
| Неважно, что я говорю, я не над тобой
|
| Не над вами
|
| Черт, черт возьми, ты делаешь это хорошо,
|
| А я думал, что ты невиновен,
|
| Ты взял это сердце и отправил его в ад,
|
| но все же ты великолепен
|
| Я, я бумеранг, как ни кидай меня,
|
| Я оборачиваюсь, и я снова в игре, даже лучше, чем прежний я,
|
| но я даже не рядом, без тебя
|
| Если бы вы спросили меня, как у меня дела,
|
| Я бы сказал, что у меня все хорошо,
|
| Я бы солгал и сказал, что ты не в моих мыслях,
|
| Но я выхожу и сажусь
|
| за столом, накрытым на двоих, и, наконец, я вынужден смотреть правде в глаза,
|
| Независимо от того, что я говорю, я не над тобой
|
| И если бы у меня был шанс возобновить,
|
| вы знаете, есть что-нибудь, я бы не стал
|
| Я бы не вернулся, на правильный путь, но только если бы вы были убеждены,
|
| так что до тех пор,
|
| Если бы вы спросили меня, как у меня дела,
|
| Я бы сказал, что у меня все хорошо,
|
| Я бы солгал и сказал, что ты не в моих мыслях,
|
| Но я выхожу и сажусь,
|
| за столом, накрытым на двоих, и, наконец, я вынужден смотреть правде в глаза
|
| Что бы я ни говорил,
|
| Я не над тобой
|
| Не над вами
|
| Не над вами
|
| Не над вами |