| J’ai été poursuivie, asservie, enlevée à l’Afrique et livrée…
| Меня выследили, поработили, вывезли из Африки и доставили...
|
| Le matin, au lever, j’accomplis mes corvées et ma vie est rivée…
| Утром, когда я встаю, я занимаюсь своими делами, и моя жизнь склепана...
|
| Y’a pas d’champs d’canne en jachère
| Нет тростниковых полей под паром
|
| Tous les jours on y laisse et sa sueur et sa chair
| Каждый день мы оставляем и пот, и плоть
|
| Et nos pauvres corps meurent, sans repos ni fraîcheur
| И наши бедные тела умирают без отдыха и свежести
|
| Avec chapeaux et foulards, pour contrer la chaleur
| С шапками и шарфами, чтобы противостоять жаре
|
| Descendants d’ces féroces croisières négrières
| Потомки этих свирепых рабских круизов
|
| On garde force et courage, en chantant à plusieurs
| Сохраняем силу и мужество, поем вместе
|
| Il n’y a pas qu’le salaire, pour creuser nos malheurs
| Это не просто зарплата, чтобы усугубить наши несчастья
|
| Nos anciens tortionnaires, sont nos nouveaux employeurs
| Наши бывшие мучители - наши новые работодатели
|
| Après avoir brûlé les barrières, arraché la lanière du fouet et levé les
| Сжег барьеры, сорвав ремень кнута и подняв
|
| paupières vers la lumière
| веки к свету
|
| Et venir embrasser le rêve d’une vie meilleure
| И прими мечту о лучшей жизни
|
| Où le nègre hisserait une bannière à ses propres couleurs
| Где негр поднимет знамя своих цветов
|
| On a mangé la poussière, de la pire des manières
| Мы ели пыль, наихудшим образом
|
| Peu fiers de retourner dans la plantation d’hier
| Не гордиться возвращением на вчерашнюю плантацию
|
| La mer est une frontière, comment aller ailleurs?
| Море - граница, как перейти в другое место?
|
| Désormais libres, ouais, mais toujours inférieurs
| Теперь бесплатно, да, но все еще хуже
|
| J’ai été poursuivie, asservie, enlevée à l’Afrique et livrée, pour un sac de
| Меня преследовали, поработили, вывезли из Африки и доставили за мешок
|
| sucre
| сахар
|
| Le matin au lever, j’accomplis mes corvées, et ma vie est rivée,
| Утром, когда я встаю, я занимаюсь своими делами, и моя жизнь склепана,
|
| à un sac de sucre
| к мешку сахара
|
| Où va l’fruit de mon labeur, la douleur de mes bras et mes lombaires
| Куда уходит плод моего труда, боль моих рук и поясницы
|
| La lourdeur de mes jambes et toutes ces longues heures à ratiboiser la canne
| Тяжесть в ногах и все эти долгие часы сгребания трости
|
| pour battre ma misère
| победить мои страдания
|
| Et les blancs sont aisés, malins et rusés
| А белые люди состоятельные, умные и хитрые
|
| Ont belles maisons et 'ti mounes scolarisés
| Иметь красивые дома и учиться
|
| Soi-disant qu’il ne faut rien leur refuser
| Вроде ни в чем им нельзя отказывать
|
| Moi j’ai la peau sur les os, sous une chemise usée
| Я кожа да кости под поношенной рубашкой
|
| J’ai hélé les voisins, rassemblé mon réseau
| Я приветствовал соседей, собрал свою сеть
|
| J’ai sorti mon coutelas, aiguisé mes ciseaux
| Я достал кортик, заточил ножницы
|
| Et pris la décision, sans trouble ni confusion
| И принял решение, без проблем и путаницы
|
| De baptiser le béké, d’une belle incision
| Окрестить беке красивым разрезом
|
| Malfaisant, insolent, sur son trône, installé
| Злой, наглый, на свой трон водрузил
|
| Estimant comme son bien, des terres qu’il a volées
| Почитая как свою землю, которую он украл
|
| Son destin s’ra le mien, dès qu’il s’ra esseulé
| Его судьба будет моей, как только он станет одиноким
|
| Il va entendre et comprendre, et il pourra bien gueuler
| Он услышит и поймет, и он вполне может выть
|
| Je laverai l’affront, je vengerai l’Afrique
| Я отомщу за оскорбление, я отомщу за Африку
|
| Les fonds de cale et le travail forcé à coups d’triques
| Трюмные и принудительные работы дубинками
|
| Et si le rhum et l’argent coulent à flot
| И если ром и серебро текут
|
| C’est que j’ai un sac, qui pèse un massacre sur le dos
| Дело в том, что у меня на спине сумка, которая весит бойню
|
| Combien d’massacres, pour un sac de sucre?
| Сколько убийств за мешок сахара?
|
| Ma vie se consacre à porter ma misère, dans un sac de sucre
| Моя жизнь посвящена тому, чтобы нести мои страдания в мешке с сахаром.
|
| Combien d’massacres, pour un sac de sucre?
| Сколько убийств за мешок сахара?
|
| Ma vie se consacre à porter ma misère, dans un sac de sucre
| Моя жизнь посвящена тому, чтобы нести мои страдания в мешке с сахаром.
|
| Un sac de sucre
| Мешок сахара
|
| Une bouteille de rhum, un sac de sucre
| Бутылка рома, мешок сахара
|
| Un sac de sucre
| Мешок сахара
|
| Une bouteille de rhum ou un sac de sucre | Бутылка рома или мешок сахара |