| I want to go where new lovers go in their own poetry | Я жажду войти туда, где новобрачные бредут путём своих стихов, |
| Get undressed in front of you, still feel you watching me | Разоблачённый у твоих зрачков, я ощущаю их взгляд сквозь кожу, |
| They say that the hunger fades the more our cells collide | Говорят, голод стихает, когда клетки сталкиваются, будто звезды в приливе, |
| I will always ache for you, I won’t let that go by | Но я буду всегда изнывать по тебе, не позволяя томлению уснуть. |
| And I drag you out like the tide pulls on the sea | И я влечу тебя, как лунный прилив манит морскую бездну, |
| Could you be forever engulfed by me | Ты могла бы исчезнуть в моей глубине без остатка? |
| Like that | Вот так |
| Can you love me like that? | Сумеешь ли ты любить меня — вот так? |
| Wrap around me like that | Сомкнуть вокруг меня свои воды — вот так, |
| I always need you like that | Ты нужна мне, как жажда в зной, так — всегда. |
| Like that | Вот так |
| Can you love me like that? | Сумеешь ли ты любить меня — вот так? |
| Wrap around me like that | Сомкнуть вокруг меня свои воды — вот так, |
| I always need you like that | Ты нужна мне, как жажда в зной, так — всегда. |
| I want to love you so; I could never write you out | Я так хочу любить тебя, что не вписать тебя в строки навеки, |
| I will never tire of hearing those words as they leave your mouth | Я не устану ловить твои слова, срывающиеся с губ, как лепестки. |
| I’ll want to sing | Мне захочется петь, |
| 'Cause you’ll make me feel like someone’s watching over me | Ведь с тобой — будто кто-то оберегает мой сон из‑за облаков, |
| And right here is all I need | И вот здесь, в этом миге, мне довольно всего. |
| Could we lie tight against these waves of blue | Можем ли мы слиться, прижавшись к гребням лазурных валов, |
| Could I be forever consumed by you | Могу ли я раствориться в тебе без остатка, как снег в реке? |
| Like that | Вот так |
| Can you love me like that? | Сумеешь ли ты любить меня — вот так? |
| Wrap around me like that | Сомкнуть вокруг меня свои воды — вот так, |
| I always need you like that | Ты нужна мне, как жажда в зной, так — всегда. |
| Like that | Вот так |
| Can you love me like that? | Сумеешь ли ты любить меня — вот так? |
| Wrap around me like that | Сомкнуть вокруг меня свои воды — вот так, |
| I always need you like that | Ты нужна мне, как жажда в зной, так — всегда. |
| And ain’t it funny how it goes | И не забавно ли — вот так всё идёт по кругу? |
| The more we see the more we know | Чем острей мы зрим, тем глубже проникает истина в нас. |
| Ain’t it funny how it goes | И не забавно ли — вот так всё идёт по кругу? |
| The more we see the more we know | Чем острей мы зрим, тем глубже проникает истина в нас. |
| Like that | Вот так |
| Can you love me like that? | Сумеешь ли ты любить меня — вот так? |
| Wrap around me like that | Сомкнуть вокруг меня свои воды — вот так, |
| I always need you like that | Ты нужна мне, как жажда в зной, так — всегда. |
| Like that | Вот так |
| Can you love me like that? | Сумеешь ли ты любить меня — вот так? |
| Wrap around me like that | Сомкнуть вокруг меня свои воды — вот так, |
| I always need you like that | Ты нужна мне, как жажда в зной, так — всегда. |
| Like that | Вот так |
| Can you love me like that? | Сумеешь ли ты любить меня — вот так? |
| Wrap around me like that | Сомкнуть вокруг меня свои воды — вот так, |
| I always need you like that | Ты нужна мне, как жажда в зной, так — всегда. |