| Yo no pretendo convencerte poco a poco
| Я не собираюсь убеждать вас постепенно
|
| Por ti me estoy volviendo loco
| Для тебя я схожу с ума
|
| Irremediable no es sentir que me enamoro
| Непоправимо не чувство, что я влюбляюсь
|
| Es que de ti me gusta todo.
| Просто мне в тебе все нравится.
|
| Cuando no estás hablo de ti porque te añoro.
| Когда тебя нет, я говорю о тебе, потому что скучаю по тебе.
|
| No sabes cuánto yo te adoro.
| Ты не знаешь, как сильно я тебя обожаю.
|
| Te mentiría si te digo
| Я бы солгал тебе, если бы сказал тебе
|
| Que no lloro cuando no estás.
| Что я не плачу, когда тебя нет.
|
| Mis argumentos se acabaron desde que te vi
| Мои аргументы закончились, так как я увидел тебя
|
| Algo me dice de vida que debo insistir.
| Что-то говорит мне о жизни, что я должен настаивать.
|
| Yo desafío las corrientes y sólo por ti
| Я бросаю вызов течениям и только для тебя
|
| Tú me iluminas,
| ты просвети меня
|
| Sólo al verte por ti soy feliz.
| Просто видеть вас для вас я счастлив.
|
| In-explicable
| необъяснимый
|
| Que subo al cielo en tus besos
| Что я поднимаюсь на небеса в твоих поцелуях
|
| Y calmes mi sed
| и утолить мою жажду
|
| In-controlable
| Неуправляемый
|
| Frenar las ganas
| обуздать желание
|
| Que tienen tu piel y mi piel.
| Что есть у твоей кожи и моей кожи.
|
| Me gusta hablarte, acompañarte,
| Мне нравится говорить с тобой, сопровождать тебя,
|
| Y sumergirme en tus ojitos del color del mar.
| И погрузиться в твои глаза цвета моря.
|
| Me alborotaste sólo al besarme,
| Ты разбудил меня, просто поцеловав меня,
|
| Y desnudaste mi paciencia y mi pasión por ti.
| И ты обнажил мое терпение и мою страсть к тебе.
|
| Desde el momento en que te vi ya no me enfoco,
| С того момента, как я увидел тебя, я больше не сосредотачиваюсь,
|
| Tú me has causado un alboroto.
| Вы вызвали у меня шум.
|
| Hay mil razones para amarte, mi tesoro,
| Есть тысяча причин любить тебя, мое сокровище,
|
| Por eso…
| Так…
|
| Mis argumentos se acabaron desde que te vi
| Мои аргументы закончились, так как я увидел тебя
|
| Algo me dice de vida que debo insistir
| Что-то говорит мне о жизни, что я должен настаивать
|
| Yo desafío las corrientes y sólo por ti
| Я бросаю вызов течениям и только для тебя
|
| Tú me iluminas,
| ты просвети меня
|
| Sólo al verte por ti soy feliz. | Просто видеть вас для вас я счастлив. |