| Déjame tomarte de la mano | Позволь мне взять в ладонь твою ладонь, |
| Déjame mirarte a los ojos | Дай утонуть в глубинах глаз — как в омуте без дна, |
| Déjame a través de mi mirada | Позволь сквозь призму взора моего |
| Darte todo mi esplendor | Вручить тебе сиянье всех моих светил. |
| Déjame quedar aquí | Позволь мне остаться здесь, в этом промельке вечера, |
| Déjame besarte ahí | Позволь коснуться губами тайного изгиба, |
| Donde guardas tus secretos | Там, где твои секреты дремлют, словно жемчуг в перламутре, |
| Los más oscuros… | Те, что черны и беззвучны, как зимний омут… |
| Y los más bellos | И те, что прекрасны — как рассвет в янтаре. |
| Te regalo mis piernas… | Я отдаю тебе ноги — свой живой пьедестал… |
| Recuesta tu cabeza en ellas | Пусть твоя голова покоится на них, как лунный венец, |
| Te regalo mis fuerzas | Я дарю тебе силу — мою суть, мой внутренний столп, |
| Úsalas cada que no tengas | Всякий раз черпай её, если лишится опоры твой день. |
| Te regalo las piezas… | Я преподношу тебе звенья разрозненной цепи, — |
| Que a mi alma conforman | Все те, что душу мою формировали веками, |
| Que nunca nada de haga falta a ti… | Пусть никогда, никогда не коснется тебя лишение… |
| Te voy a amar hasta morir… | Я буду любить тебя — вплоть до последней черты… |
| Te voy a amar hasta morir | Я буду любить тебя — пока не стихнет жизнь. |
| Déjame jugar contigo | Дай мне играть с тобой — как мартовский ветер с ивой, |
| Déjame hacerte sonreir | Дай мне сплести тебе улыбку — росой на устах, |
| Déjame darte de mi dulzura | Позволь мне с уст своих дать тебе крошку меда, |
| Pa' que sientas lo que sentí | Чтобы ты узнала, как во мне звучит восторг. |
| Déjame cuidarte | Доверься мне — и я стану стражем твоего сна, |
| Déjame abrazarte | Позволь обнимать тебя — как тёплый полдень греет лепестки, |
| Déjame enseñarte todo lo que tengo | Позволь открыть тебе, что скрыто в моём ларце; |
| Pa' hacerte muy feliz | Чтобы счастье твое было крепче весенней песни. |
| Te regalo mis piernas… | Я отдаю тебе ноги — свой живой пьедестал… |
| Recuesta tu cabeza en ellas | Пусть твоя голова покоится на них, как лунный венец, |
| Te regalo mis fuerzas… | Я вновь дарую тебе силу — моё дыханье и мощь, |
| Úsalas cada que no tengas | Пей её всякий раз, когда не хватает дыхания. |
| Te regalo las piezas… | Я отдаю тебе звенья, что вылиты из души, |
| Que a mi alma conforman | Всё то, из чего моя сущность сплетена, |
| Que nunca nada de haga falta a ti… | Пусть никогда не прикоснётся к тебе нужда… |
| Te voy a amar hasta morir… | Я буду любить тебя — вплоть до самого края… |
| Te regalo mis piernas… | Я отдаю тебе ноги — свой живой пьедестал… |
| Recuesta tu cabeza en ellas | Пусть твоя голова покоится на них, как лунный венец, |
| Te regalo mis fuerzas… | Я вновь дарую тебе силу — свою кость и свой нерв, |
| Úsalas cada que no tengas | Всякий раз пей её, если силы покинут тебя. |
| Te regalo las piezas… | Я отдаю тебе звенья, что вылиты из души, |
| Que a mi alma conforman | Всё то, из чего моя сущность сплетена, |
| Que nunca nada de haga falta a ti… | Пусть никогда не прикоснётся к тебе нужда… |
| Te voy a amar hasta morir… | Я буду любить тебя — вплоть до самой смерти… |
| Te voy a amar hasta morir… | Я буду любить тебя — вплоть до самой смерти… |
| Te voy a amar hasta morir… | Я буду любить тебя — вплоть до самой смерти… |