| Fue que de pronto encontré
| Это было то, что я внезапно нашел
|
| Un secreto en todo tu ser
| Секрет во всем твоем существе
|
| Que me enredó en tus ojos de luna y toda tu miel
| Это запутало меня в твоих лунных глазах и во всем твоем меде
|
| No supe cómo parar, fue un impulso mortal
| Я не знал, как остановиться, это был смертельный порыв.
|
| Respondí a mi cuerpo que me rogaba de tu amar
| Я ответил своему телу, которое умоляло меня о твоей любви
|
| Devuélvete pronto a mí
| вернись ко мне скорее
|
| Ya no entiendo nada de mí
| Я больше ничего не понимаю в себе
|
| Eres tan vital para mí
| ты так важен для меня
|
| ¿Qué no entiendes que siento morir?
| Что ты не понимаешь, что мне хочется умереть?
|
| Devuélvete pronto a mi piel
| Вернись скорее к моей коже
|
| Me secaste, enloquezco de sed
| Ты высушил меня, я схожу с ума от жажды
|
| Ya no duermo, no pienso
| Я больше не сплю, я не думаю
|
| No siento tener claridez
| Я не чувствую ясности
|
| Fueron tan pocos días
| Это было так мало дней
|
| Conocí tu manera de amar
| Я встретил твой способ любить
|
| Eres tú todo lo que yo siempre me quise encontrar
| Ты все, что я всегда хотел найти
|
| No supe como me di
| Я не знал, как я дал себе
|
| Me entregue sin pensar en que si
| Я отдал себя, не думая, что если
|
| Eras un peligro o si yo era alguien para ti
| Ты был опасностью, или если бы я был кем-то для тебя
|
| Devuélvete pronto a mí
| вернись ко мне скорее
|
| Ya no entiendo nada de mí
| Я больше ничего не понимаю в себе
|
| Eres tan vital para mí
| ты так важен для меня
|
| ¿Qué no entiendes que siento morir?
| Что ты не понимаешь, что мне хочется умереть?
|
| Devuélvete pronto a mi piel
| Вернись скорее к моей коже
|
| Me secaste, enloquezco de sed
| Ты высушил меня, я схожу с ума от жажды
|
| Ya no duermo, no pienso
| Я больше не сплю, я не думаю
|
| No siento tener claridez
| Я не чувствую ясности
|
| Devuélvete pronto a mí
| вернись ко мне скорее
|
| Ya no entiendo nada de mí
| Я больше ничего не понимаю в себе
|
| Eres tan vital para mí
| ты так важен для меня
|
| ¿Qué no entiendes que siento morir?
| Что ты не понимаешь, что мне хочется умереть?
|
| Devuélvete pronto a mi piel
| Вернись скорее к моей коже
|
| Me secaste, enloquezco de sed
| Ты высушил меня, я схожу с ума от жажды
|
| Ya no duermo, no pienso
| Я больше не сплю, я не думаю
|
| No siento tener claridez
| Я не чувствую ясности
|
| Y ahora, después de tenerte tan cerca
| И теперь, после того, как ты был так близко
|
| Y reconocer que te fuiste con otra mujer
| И признать, что ты ушел с другой женщиной
|
| Y yo solo fui un querer
| И я был просто хочу
|
| Ese alguien para ti
| что кто-то для тебя
|
| Que te hace sonreír
| что заставляет тебя улыбаться
|
| Yo no existe en tu mundo
| меня нет в твоем мире
|
| Pues ya te olvidaste de mí | Ну, ты уже забыл обо мне |