| Tu es ma came, | Ты мой кокаин |
| Ma toxique, ma volupté suprême, | Мой яд, мое высшее удовольствие, |
| Mon rendez vous chéri et mon abîme | Моя дорогая встреча, моя бездна, |
| Tu fais rire au plus doux de mon âme | Ты заставляешь мою душу нежно смеяться. |
| - | - |
| Tu es ma came | Ты мой кокаин, |
| Tu es mon genre de délice, de programme | Ты мое наслаждение, моя программа, |
| Je t'aspire, je t'expire et je me pâme | Ты мой вдох и выдох, я замираю, |
| Je t'attends comme on attend la manne | Я жду тебя, как ждут манну с неба. |
| - | - |
| Tu es ma came | Ты мой кокаин, |
| J'aime tes yeux, tes cheveux, ton arôme | Я люблю твои глаза, волосы, твой аромат, |
| Viens donc la que je te goûte que je te fume | Иди же сюда, чтобы я тебя вкусила, тебя покурила, |
| Tu es mon bel amour, mon anagramme | Ты моя красивая любовь, моя анаграмма. |
| - | - |
| Tu es ma came | Ты мой кокаин, |
| Plus mortelle que l'héroïne afghane | Смертельнее, чем афганский героин, |
| Plus dangereux que la blanche colombienne | Опаснее, чем колумбийский порошок, |
| Tu es ma solution à mon doux problème | Ты решение моей сладкой проблемы. |
| - | - |
| Tu es ma came | Ты мой кокаин, |
| A toi tous mes soupirs, mes poèmes | Для тебя мои вздохи, мои стихи, |
| Pour toi toutes mes prières c'est la lune | Для тебя все мои молитвы луне, |
| A toi ma disgrâce et ma fortune | Тебе моя неловкость и удача. |
| - | - |
| Tu es ma came | Ты мой кокаин, |
| Quand tu pars c'est l'enfer et ses flamme | Когда ты уходишь — это ад и пламя, |
| toute ma vie, toute ma peau te réclame | Моя жизнь, моя кожа требуют тебя, |
| on dirait que tu coules dans mes veines | Говорят, что ты — в моих венах. |
| - | - |
| Je te veux jusqu'à en vendre l'âme | Я хочу тебя так, что продам душу, |
| à tes pieds je dépose mes armes | У твоих ног я складываю свое оружие, |
| Tu es ma came | Ты мой кокаин, |
| Tu es ma came | Ты мой кокаин... |
| - | - |