| Tout le monde est une drôle de personne,
| Все веселые люди,
|
| Et tout le monde a l'âme emmêlée,
| И у всех запутанная душа,
|
| Tout le monde a de l’enfance qui ronronne,
| У всех мурлыкающее детство,
|
| Au fond d’une poche oubliée,
| Глубоко в забытом кармане,
|
| Tout le monde a des restes de rêves,
| У каждого есть остатки мечты,
|
| Et des coins de vie dévastés,
| И опустошенные уголки жизни,
|
| Tout le monde a cherché quelque chose un jour,
| Все когда-то что-то искали
|
| Mais tout le monde ne l’a pas trouvé,
| Но не все нашли его,
|
| Mais tout le monde ne l’a pas trouvé.
| Но не все нашли.
|
| Il faudrait que tout l’monde réclame auprès des autorités,
| Все должны жаловаться властям,
|
| Une loi contre toute notre solitude,
| Закон против всего нашего одиночества,
|
| Que personne ne soit oublié,
| Пусть никто не будет забыт,
|
| Et que personne ne soit oublié
| И пусть никто не будет забыт
|
| Tout le monde a une sale vie qui passe,
| У всех грязная жизнь проходит,
|
| Mais tout le monde ne s’en souvient pas,
| Но не все об этом помнят,
|
| J’en vois qui la plient et même qui la cassent,
| Я вижу, как некоторые гнут его и даже ломают,
|
| Et j’en vois qui ne la voient même pas,
| И я вижу некоторых, которые даже не видят ее,
|
| Et j’en vois qui ne la voient même pas.
| И я вижу некоторых, которые даже не видят ее.
|
| Il faudrait que tout l’monde réclame auprès des autorités,
| Все должны жаловаться властям,
|
| Une loi contre toute notre indifférence,
| Закон против всего нашего безразличия,
|
| Que personne ne soit oublié,
| Пусть никто не будет забыт,
|
| Et que personne ne soit oublié.
| И пусть никто не будет забыт.
|
| Tout le monde est une drôle de personne,
| Все веселые люди,
|
| Et tout le monde a une âme emmêlée,
| И у каждого запутанная душа,
|
| Tout le monde a de l’enfance qui résonne,
| У каждого есть детство, которое резонирует,
|
| Au fond d’une heure oubliée,
| В глубине забытого часа,
|
| Au fond d’une heure oubliée | Глубоко в забытый час |