| Il m’appelait darling
| Он назвал меня дорогой
|
| En buvant son long drink
| Пока он пьет свой длинный напиток
|
| Tout de lin blanc vêtu
| Все в белом белье
|
| Pochette mauve et pieds nus
| Фиолетовый мешочек и босые ноги
|
| Il m’appelait darling
| Он назвал меня дорогой
|
| Comme un grand frère unique
| Как единственный старший брат
|
| Un oncle d’Amérique
| Дядя из Америки
|
| Tout seul dans le living
| Совсем один в жизни
|
| Il me disait darling
| Он говорил мне, дорогая
|
| L'époque est bien cruelle
| Времена очень жестокие
|
| Mais pour toi elle est belle
| Но для тебя она прекрасна
|
| Tu es faite pour le ring
| Вы созданы для кольца
|
| Et il me disait darling
| И он говорил мне, дорогая
|
| Quand on à l'étincelle
| Когда у нас есть искра
|
| Et des rêves à la pelle
| И мечты в пиках
|
| On doit piquer son sprint
| Мы должны бежать
|
| Il m’appelait darling
| Он назвал меня дорогой
|
| Comme un vieux Lord anglais
| Как старый английский лорд
|
| Un cousin égaré
| Потерянный двоюродный брат
|
| Entre Proust et Kipling
| Между Прустом и Киплингом
|
| Il m’appelait darling
| Он назвал меня дорогой
|
| Tout en me souriant
| Улыбаясь мне
|
| Et je le revois si grand
| И я вижу его таким большим
|
| Nostalgique et charming
| Ностальгический и очаровательный
|
| Il me disait darling
| Он говорил мне, дорогая
|
| Prends garde à l’existence
| Остерегайтесь существования
|
| Tout est dans l'élégance
| Все дело в элегантности
|
| Même au creux d’un looping
| Даже в нижней части петли
|
| Il me disait darling
| Он говорил мне, дорогая
|
| Rien ne vous l'éphémère
| Ничто не мимолетно для вас
|
| Rien ne vaut le mystère
| Ничто не сравнится с тайной
|
| Dans une larme de gin
| В слезе джина
|
| Il m’appelait darling
| Он назвал меня дорогой
|
| Mais plus rien ne lui était cher
| Но ничего ему больше не было дорого
|
| Et sa solitude amère
| И его горькое одиночество
|
| Lui allait comme un smoking
| Подходит ему как смокинг
|
| Il m’appelait darling
| Он назвал меня дорогой
|
| Mais quand tombait le soir
| Но когда наступил вечер
|
| A l’heure du désespoir
| В час отчаяния
|
| Il plongeait dans son spleen
| Он тонул в своей селезенке
|
| Il me disait darling
| Он говорил мне, дорогая
|
| Certains sont trop fragiles
| Некоторые слишком хрупкие
|
| Certains sont mal habiles
| Некоторые плохо квалифицированы
|
| Tout le monde n’a pas ton swing
| Не у всех есть качели
|
| Il me disait darling
| Он говорил мне, дорогая
|
| Je n’ai plus de saveur
| я потерял вкус
|
| Je n’ai plus rien à cœur
| У меня больше нет ничего в моем сердце
|
| Plus l’ombre d’un feeling
| Больше не тень чувства
|
| Il m’appelait darling
| Он назвал меня дорогой
|
| Maintenant j’ai ton silence
| Теперь у меня есть твое молчание
|
| Le trou de son absence
| Дыра его отсутствия
|
| Et sa montre Breitling
| И его часы Breitling
|
| Il m’a écrit darling
| Он написал мне дорогая
|
| À toi mon dernier mot
| Тебе мое последнее слово
|
| Ne m’en veux pas darling
| не вини меня, дорогая
|
| Je quitte le bateau
| я покидаю лодку
|
| Et il m’appelait darling
| И он назвал меня дорогой
|
| Dis à ceux que j’aimais
| Скажи тем, кого я любил
|
| Que mon corps de bastringue
| Чем мое ублюдочное тело
|
| A fini par lâcher | В конце концов отпустить |