| I always tried to get good things to last, and then they turned to pain
| Я всегда старался, чтобы хорошие вещи продолжались, а потом они превращались в боль
|
| Guess I was trying to feed the flames in the rain.
| Думаю, я пытался кормить пламя под дождем.
|
| Never thought you would be the light of the dawn, I couldn’t see through
| Никогда не думал, что ты будешь светом рассвета, я не мог видеть сквозь
|
| I guess I was too stuck in the dark or too proud to say I’m wrong…
| Думаю, я слишком застрял в темноте или слишком горд, чтобы сказать, что я не прав…
|
| I was led by the light of the diamond star, and carried away from it all
| Меня вел свет алмазной звезды и уносил от всего этого
|
| I think I felt love under the diamond star…
| Кажется, я почувствовал любовь под бриллиантовой звездой…
|
| In the darkest night you were the morning for me, recreated a spark
| В самую темную ночь ты был для меня утром, воссоздал искру
|
| You made me lean on something I couldn’t believe.
| Ты заставил меня опираться на то, во что я не мог поверить.
|
| Never thought I could find the light of a dawn, I saw it in your eyes
| Никогда не думал, что смогу найти свет рассвета, я видел его в твоих глазах
|
| I was fooled by signs of a thunder, but you made me see…
| Меня обманули признаки грозы, но ты заставил меня увидеть…
|
| I was led by the light of the diamond star, and carried away from it all
| Меня вел свет алмазной звезды и уносил от всего этого
|
| I think I felt love under the diamond star, and never let it go…
| Я думаю, что чувствовал любовь под бриллиантовой звездой и никогда не отпускал ее…
|
| Ever since the world began I knew, it was true
| С самого начала мира я знал, что это правда
|
| Ever since I dreamt of my diamond star
| С тех пор, как я мечтал о своей бриллиантовой звезде
|
| I was destined to follow its bright guiding light
| Мне суждено было следовать за его ярким путеводным светом
|
| I was led by the light of the diamond star, and carried away from it all
| Меня вел свет алмазной звезды и уносил от всего этого
|
| I think I felt love under the diamond star, and never let it…
| Мне кажется, я чувствовал любовь под бриллиантовой звездой и никогда не позволял ей…
|
| I was led by the light of the diamond star
| Меня вел свет алмазной звезды
|
| I was carried away from it all
| Я увлекся от всего этого
|
| I believe I felt love under the diamond star… | Кажется, я чувствовал любовь под бриллиантовой звездой… |