| I’ve always wanted to be my own man | Я вечно жаждал быть хозяином своей воли, |
| But I’m surrounded by things that I can’t understand | Но окружён хитросплетеньем вещей, мне неведомых, как тени на лунном поле. |
| I’m just trying to live | Я просто ищу тропу сквозь заросли бытия — |
| I don’t need these things to worry about; concepts to worry about | Мне чужды тревоги об абстракциях, мнимых заботах, их шелест не для меня. |
| Emo kids are so unstable | Эмо-отроки — как пламя ветром колеблемое, |
| I wanna sit at the cool kids' table | А мне бы за стол поставить стул меж избранных, где льды не тают зря. |
| Find someone you like | Выбери ту, что по сердцу, — |
| Someone just like you | Зеркальный отблеск, что в душе твоей затаён. |
| And then you gotta make 'em like you too | И заставь отраженье полюбить свой огонь. |
| I don’t know about culture, but I love you (I want to) | Я не сведущ в культуре, но тебя я люблю (и жажду, как жаждет луч зари рассветную росу), |
| I don’t know about culture, but I love you (I want to) | Я не сведущ в культуре, но тебя я люблю (и жажду, как жаждет луч зари рассветную росу), |
| Radio kids wear their artists like a blouse | Дети эфира носят кумиров своих, словно драповые рубашки, |
| Like a wall of signed portraits at a pancake house | Как галерея автографов в блинной: лица, что смотрят сквозь сладкий пар. |
| Here’s Ezra, here’s Bradford, here’s Marc DeMarco | Вот Эзра, вот Брэдфорд, вот Марк ДеМарко — тени на стенах утренних снов, |
| But you don’t have Car Seat Headrest | Но на полке твоих героев не видно Car Seat Headrest — пустует уголок. |
| I’m the only one fighting this war | Я один сражаюсь в этой безвестной войне, |
| I don’t speak your language anymore | Я разучился говорить на вашем языке — как птица, что забыла свой зов. |
| People tryin' to take it from me, that society is evil | Люди хотят доказать мне, что общество — чёрный омут зла, |
| Well, I think you all are evil | Но я вижу в ваших взглядах собственную тьму. |
| I don’t know about culture, but I love you (I want to) | Я не сведущ в культуре, но тебя я люблю (и жажду, как жаждет луч зари рассветную росу), |
| I don’t know about culture, but I love you (I want to) | Я не сведущ в культуре, но тебя я люблю (и жажду, как жаждет луч зари рассветную росу), |
| Stop buying clothes (You're gonna die!) | Оставь покупку одежд (всё равно умрёшь — шутит ночь за окном!), |
| Those shoes look nice (You're gonna die!) | Эти туфли изящны — но смерть в изяществе ждёт (отголосок за гранью стен), |
| Stop buying clothes (You're gonna die!) | Оставь покупку одежд (всё равно умрёшь — шепчет пустота), |
| Do you have my size? | А вдруг у вас есть мой размер? |
| No, I mean, I get it | Нет, правда, я понимаю — |
| I understand | Я понимаю: мир — это карта, где каждый ищет свой шифр. |
| We all need our people to fall back on | Нам всем нужны плечи, что выдержат наш невидимый груз, |
| Everybody needs a network | Всем нужна сеть, как корням — земляной родник. |
| And we all need to assimilate a little bit | И порой нам суждено растворяться в узорах других, |
| So we can support each other with the things we share in common | Чтобы держать друг друга за руку на зыбкой почве общности, |
| Like music or political views or sexual orientation | Ведь есть у нас музыка, взгляды, тоска и похоть — все наши слова. |
| You need someone to tell you | Тебе нужен кто-то, кто скажет — |
| «Hey! It’s all cool. It’s cool, man, I’m the same way myself» | «Послушай, всё ладно. Всё ладно, я сам хожу в той же обуви бытия». |
| I don’t know about you, but I love culture | Я не знаю, что в тебе, но я люблю культуру — |
| I don’t know about you, but I love culture | Я не знаю, что в тебе, но я люблю культуру — |
| I don’t know about you, but I love culture (I want to) | Я не знаю, что в тебе, но я люблю культуру (и жажду, как жаждет луч зари рассветную росу), |
| I don’t know about you, but I love… (I want to) | Я не знаю, что в тебе, но я люблю… (и жажду, как жаждет луч зари рассветную росу), |
| (I want to) | (Я жажду, как жаждет луч зари рассветную росу), |
| (I want to) | (Я жажду, как жаждет луч зари рассветную росу), |
| (I want to) | (Я жажду, как жаждет луч зари рассветную росу), |
| (I want to) | (Я жажду, как жаждет луч зари рассветную росу) |