| Candan Erçetin:
| Джандан Эрчетин:
|
| Bu şehir insana tuzak kuruyor
| Этот город ловит людей
|
| Bu şehir insanı uzak kılıyor
| Этот город держит людей подальше
|
| Bu şehir insanı hayli yoruyor
| Этот город очень утомляет.
|
| Bu şehir insanı hep kandırıyor (x2)
| Этот город всегда обманывает людей (x2)
|
| Ceza:
| Наказание:
|
| Senin için yazılmış her şiir
| Каждое стихотворение, написанное для вас
|
| Bu bedenin olsa keşke
| Я хочу, чтобы у тебя было это тело
|
| Bak bir ömrü vereceğim işte bu şehir benim
| Смотри, я отдам жизнь, это мой город
|
| Bir demir atmış ki gönlüm
| Положено железо, чтобы мое сердце
|
| Yosun tutmuş limanda kalmış toprağında servetim var
| У меня есть богатство в твоей покрытой мхом земле
|
| Anılarım çocukluğum ve geleceğim
| Мои воспоминания о детстве и будущем
|
| Bağlamış elimi kolumu ne kadar uzağa gitsem de kopamadım
| Как далеко я ни шел, я не мог оторваться
|
| Ne kadar yakınsam ona Ben o kadar uzağım
| Чем ближе я к нему, тем я дальше
|
| Ondan her taraf tuzak her bir yer yalan
| Каждая сторона - ловушка, каждое место - ложь
|
| Tutulmamış ki hiç birsöz hep yalan dolan var
| Не удержалось, что всегда есть ложь
|
| Candan Erçetin:
| Джандан Эрчетин:
|
| Bu şehir insana tuzak kuruyor
| Этот город ловит людей
|
| Bu şehir insanı uzak kılıyor
| Этот город держит людей подальше
|
| Bu şehir insanı hayli yoruyor
| Этот город очень утомляет.
|
| Bu şehir insanı hep kandırıyor (x2)
| Этот город всегда обманывает людей (x2)
|
| Ceza:
| Наказание:
|
| Gel bu şehrin havası böyle kalsın
| Приходите, пусть воздух этого города останется таким
|
| Aynalar yalancıdır
| Зеркала лжецы
|
| Bu şehrin dört bir yanında ayna var
| В этом городе есть зеркала
|
| Alımlıdır kandırır ki anlamazsın
| Это очаровательно, это обманывает тебя, поэтому ты не понимаешь
|
| Verilen sözler unutulur
| Данные обещания забываются
|
| Belki yarına umut olur
| Может быть, будет надежда на завтра
|
| Fakat bu şehir unutturur
| Но этот город заставляет забыть
|
| Bazen hatırlatır ve ağlatır güldürür
| Иногда это напоминает мне и заставляет меня плакать
|
| Birgün yaşarken birgün öldürür
| Однажды он живет, однажды он убивает
|
| Bir türküdür bu duyduğun senin için
| Это песня для тебя, которую ты слышишь
|
| Dikenli gül ve yaşanacak bir gündün
| Роза с шипами, и ты проживешь день
|
| Bu şehirde doğdum bu şehirde söndüm
| Я родился в этом городе, я вышел в этом городе
|
| Candan Erçetin:
| Джандан Эрчетин:
|
| Gel biz şehrin havasına hiç uymayalım
| Приходите, давайте совсем не подстраиваться под настроение города
|
| Birbirimize verdiğimiz sözlerin hepsini tutalım
| Давайте сдержим все обещания, которые мы дали друг другу
|
| Birde şehirli türkü tutturup karşılıklı seninle
| Давайте споем друг другу городскую народную песню
|
| Şehre inat dert üstüne dert koymayalım, ayrılmayalım
| Не будем ставить беду за бедой назло городу, не будем разлучать
|
| Ceza:
| Наказание:
|
| Gönül bir bağlanmış ki sorma
| Сердце связано так, что не спрашивай
|
| Her güneşli gün ve her yıldızlı geceyi özler o da bizim gibi
| Он скучает по каждому солнечному дню и по каждой звездной ночи, как и мы.
|
| Kardeşiz biz sanki yağmuruyla ıslanan
| Мы братья, как будто мы мокрые от дождя
|
| Ağaç gibi kökünden bağlı kopmaz özümdür o bilinmez
| Это нерушимое решение, которое укоренено, как дерево, неизвестно
|
| Sözüm var and içilmiş bir günde dört mevsimmiş
| У меня есть обещание, четыре сезона в пьяном дне
|
| Bu şehir benim mi bu şehir bizimmiş anla
| Этот город мой, пойми, этот город наш
|
| Pes etmedik umutla yürüdük işte hergün aynı yolda
| Мы не сдались, мы шли с надеждой, каждый день по одной и той же дороге
|
| Bırakmam, terk etmem, ben gitmem bu şehirden
| Я не уйду, я не уйду, я не уйду из этого города
|
| Candan Erçetin:
| Джандан Эрчетин:
|
| Bu şehir insana tuzak kuruyor
| Этот город ловит людей
|
| Bu şehir insanı uzak kılıyor
| Этот город держит людей подальше
|
| Bu şehir insanı hayli yoruyor
| Этот город очень утомляет.
|
| Bu şehir insanı hep kandırıyor
| Этот город всегда обманывает людей
|
| Bu şehir insana tuzak kuruyor
| Этот город ловит людей
|
| Ceza:
| Наказание:
|
| Gel bu şehrin havası böyle kalsın tuzakla dolmuş her yer yorulmuş tüm bedenler
| Иди, пусть воздух этого города останется таким, он полон ловушек, везде устал, все тела
|
| acep neden
| зачем спешить
|
| Candan Erçetin:
| Джандан Эрчетин:
|
| Bu şehir insanı hayli yoruyor
| Этот город очень утомляет.
|
| Ceza:
| Наказание:
|
| BIRAKMAM TERKETMEM BEN GİTMEM BU ŞEHİRDEN | Я НЕ УЙДУ, НЕ ПОЕДУ ИЗ ЭТОГО ГОРОДА |