| Bahane (оригинал) | Предлог (перевод) |
|---|---|
| Ben özlemedim ki seni kedi özledi | Я не скучал по тебе, кот скучал по тебе |
| Çağır onu gelsin diye bana kedi söyledi | Позвони мне, кот сказал мне прийти |
| Çok severmişsin onu | ты так любил ее |
| Doyamaz öpermişsin | Вы не можете насытиться поцелуями |
| Sarılıp uyurmuşsun | ты обнял и уснул |
| Nasıl özlemesin ki seni | Как не скучать по тебе |
| Oda çok severmiş hani | Он любил комнату. |
| Derdinde yanındaymış | Он был с тобой в своих бедах |
| Sevincinde o da mutlu | В своей радости она тоже счастлива |
| Sen özlemedin mi onu | Ты не скучал по нему? |
| Ben istemedim gitmeni kedi istedi | Я не хотел, чтобы ты уходил, кот хотел, чтобы ты уходил |
| Sonra pişmanım diye bana kedi söyledi | Тогда кот сказал мне, что я сожалею |
| Sen bilirsin bu kedi | Ты знаешь этого кота |
| Karşılıksız sevdi seni | любил тебя безоговорочно |
| Belkide her kedi gibi | Может быть, как любой кот. |
| Biraz bencildi | был немного эгоистичен |
| Sen de itiraf et hadi | Признавайся тоже, давай |
| Suç biraz da senindi | Вина была также твоя |
| Dayanamıyorum de hadi | Я не могу этого вынести, давай |
| Çok beklemesin bu kedi | Не жди слишком долго, этот кот |
