| Je transporte des lettres, des rêves dans les étoiles
| Я ношу письма, мечты по звездам
|
| Je suis facteur du ciel pour l’aéropostale
| Я небесный почтальон для авиапочты
|
| Je regarde le monde depuis mon appareil
| Я смотрю на мир со своего устройства
|
| C’est beau comme vu d’ici on a tous l’air pareil
| Это красиво, если смотреть отсюда, мы все выглядим одинаково
|
| Je rêve dans mon ciel solitaire
| Я мечтаю в моем одиноком небе
|
| Qu’on soit tous un peu solidaire
| Давайте все немного вместе
|
| Voler de nuit comme St Exupéry
| Летать ночью, как Сент-Экзюпери
|
| Voir le monde d’en haut sans le prendre de haut
| Увидеть мир сверху, не беря его сверху
|
| Voler de nuit, voir ce qui nous unis
| Лети ночью, посмотри, что нас объединяет
|
| Sonner l'écho que nous sommes tous égaux
| Зовите эхо, что мы все равны
|
| Vu d’en haut ces frontières, ces lignes qui nous écartent
| Если смотреть сверху, эти границы, эти линии, которые нас разделяют.
|
| Ne sont que des dessins, des traits sur la carte
| Просто рисунки, линии на карте
|
| Derrière chaque maison, des gens rêvent, des gens s’aiment
| За каждым домом люди мечтают, люди любят друг друга
|
| C’est beau vu d’avion qu’on a l’air tous les mêmes
| С самолета красиво видно, что мы все выглядим одинаково
|
| Je pense à ça dans mon ciel si vide
| Я думаю об этом в моем небе так пусто
|
| En bas éclatent des guerres civiles
| Внизу вспыхивают гражданские войны
|
| Voler de nuit comme St Exupéry
| Летать ночью, как Сент-Экзюпери
|
| Voir le monde d’en haut sans le prendre de haut
| Увидеть мир сверху, не беря его сверху
|
| Voler de nuit, voir ce qui nous unis
| Лети ночью, посмотри, что нас объединяет
|
| Sonner l'écho que les hommes sont égaux
| Зовите эхо, что мужчины равны
|
| Si je suis descendu, je ne regretterai rien
| Если я упаду, я ни о чем не пожалею
|
| J'étais fait pour planter des fleurs dans un jardin
| Меня заставили сажать цветы в саду
|
| Certain soir il me semble entendre dans le cockpit
| Однажды ночью я, кажется, слышу в кабине
|
| Comme une voix d’enfant entre les parasites
| Как детский голос среди паразитов
|
| Un enfant qui dit s’il vous plait… Monsieur, dessine-moi la terre
| Ребенок, который говорит, пожалуйста... Сэр, нарисуйте мне землю
|
| (Dessine-moi… la terre)
| (Нарисуй меня... землю)
|
| (Dessine-moi … la terre)
| (Нарисуй меня... землю)
|
| Voler de nuit comme St Exupéry
| Летать ночью, как Сент-Экзюпери
|
| Voir le monde d’en haut sans le prendre de haut
| Увидеть мир сверху, не беря его сверху
|
| Voler de nuit, voir ce qui nous unis
| Лети ночью, посмотри, что нас объединяет
|
| Rêver dans l’ombre le réveil du monde | Мечтая в тени пробуждения мира |