| Il suffirait simplement
| Этого было бы достаточно
|
| Qu’il m’appelle, qu’il m’appelle
| Пусть он позвонит мне, пусть позвонит мне
|
| D’où vient ma vie?
| Откуда моя жизнь?
|
| Certainement pas du ciel
| точно не с небес
|
| Lui raconter mon enfance
| Расскажи ему о моем детстве
|
| Son absence, tous les jours
| Его отсутствие, каждый день
|
| Comment briser le silence
| Как нарушить молчание
|
| Qui l’entoure?
| Что его окружает?
|
| Aussi vrai que de loin je lui parle
| Так же верно, как я говорю с ней издалека
|
| J’apprends tout seul à faire mes armes
| Я учусь в полном одиночестве делать свое оружие
|
| Aussi vrai qu’j’arrête pas d’y penser
| Так же верно, как я не могу перестать думать об этом
|
| Si seulement je pouvais lui manquer
| Если бы я только мог скучать по нему
|
| Est ce qu’il va me faire un signe?
| Подаст ли он мне знак?
|
| Manquer d’amour n’est ce pas un crime
| Отсутствие любви не является преступлением
|
| J’ai qu’une prière à lui adresser
| У меня есть только одна молитва для него
|
| Si seulement je pouvais lui manquer
| Если бы я только мог скучать по нему
|
| Je vous dirais simplement
| я бы просто сказал тебе
|
| Qu'à part ça, tout va bien
| В остальном все в порядке
|
| A part d’un père, je ne manque de rien
| Кроме отца мне ничего не хватает
|
| Je vis dans un autre monde
| я живу в другом мире
|
| Je m’accroche tous les jours
| я цепляюсь каждый день
|
| Je briserai le silence
| я нарушу тишину
|
| Qui m’entoure
| кто меня окружает
|
| Aussi vrai que de loin je lui parle
| Так же верно, как я говорю с ней издалека
|
| J’apprends tout seul à faire mes armes
| Я учусь в полном одиночестве делать свое оружие
|
| Aussi vrai qu’j’arrête pas d’y penser
| Так же верно, как я не могу перестать думать об этом
|
| Si seulement je pouvais lui manquer
| Если бы я только мог скучать по нему
|
| Est ce qu’il va me faire un signe?
| Подаст ли он мне знак?
|
| Manquer d’un père n’est ce pas un crime
| Отсутствие отца не является преступлением
|
| J’ai qu’une prière à lui adresser
| У меня есть только одна молитва для него
|
| Si seulement je pouvais lui manquer
| Если бы я только мог скучать по нему
|
| Est ce qu’il va me faire un signe?
| Подаст ли он мне знак?
|
| Manquer d’un père n’est ce pas un crime
| Отсутствие отца не является преступлением
|
| J’ai qu’une prière à lui adresser
| У меня есть только одна молитва для него
|
| Si seulement je pouvais lui manquer | Если бы я только мог скучать по нему |