| On ne choisit ni son origine,
| Происхождение не выбирают,
|
| ni sa couleur de peau
| ни его цвет кожи
|
| comme on rêve d’une vie de château
| как мечтают о замковой жизни
|
| Quand on vit le ghetto
| Когда мы живем в гетто
|
| naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
| родиться с пороком на шее, как Козетта для Гюго
|
| naître en treillis dans le conflit
| рожденная решетка в конфликте
|
| et prier le très haut.
| и молись Всевышнему.
|
| Fils du C.O.N.G.O
| Сын C.O.N.G.O.
|
| cette haine j’ai au M.I.C.R.O j’ai l’poids des mots.
| эта ненависть, которую я питаю к M.I.C.R.O., у меня вес слов.
|
| sortir d’en bas,
| выйти снизу,
|
| rêver de déchirer ce tableau fait d’armes, de larmes,
| мечтаю разорвать эту картину из рук, слез,
|
| fait de sang et de sanglots.
| из крови и рыданий.
|
| Face à la mer
| Перед морем
|
| J’aurais dû grandir
| я должен был вырасти
|
| Face contre terre
| лицом вниз
|
| J’aurais pu mourir
| я мог умереть
|
| Je me relève
| я снова встаю
|
| Je prends mon dernier rêve.
| Я беру свой последний сон.
|
| Tous les deux de la même dalle.
| Оба из одной плиты.
|
| Et tous les deux déçus.
| И оба разочарованы.
|
| Je prends mon dernier rêve
| Я беру свой последний сон
|
| C’est la sécheresse sur une terre
| Это засуха на земле
|
| où l’on n’cesse de semer tristesse
| где мы никогда не перестанем сеять грусть
|
| dans les yeux qui n’peuvent pleurer
| в глазах, которые не могут плакать
|
| j’ai beaucoup de rêves lointains.
| У меня много далеких снов.
|
| j’me suis tant rebellé,
| я так бунтовал
|
| j’ai bu beaucoup de baratin et ça m’a trop saoulé.
| Я выпил много дерьма, и это слишком опьянило меня.
|
| Dans la vie y a des tapes au fond
| В жизни есть пощечины на дне
|
| et des tapes à côté, des t’as pas un euro
| и шлепки в стороны, у тебя нет евро
|
| ou la tape à l’arrachée,
| или пощечину,
|
| y a l’Etat, les Rmistes, les «t'as qu'à taffer»
| есть государство, рмисты, "надо просто работать"
|
| Si t’es en bas faut cravacher.
| Если ты упал, ты должен хлестать.
|
| Si t’es en bas faut cravacher, t’as qu'à pas lâcher.
| Если ты упал, ты должен хлестать, только не отпускай.
|
| T’as pas connu ça toi,
| Вы этого не знали,
|
| l’envie d’empocher les patates,
| стремление прикарманить картошку,
|
| être à gauche droite face
| быть слева направо лицом
|
| à la mer loin des galères.
| к морю далеко от галер.
|
| T’as pas connu ça,
| Вы этого не знали
|
| l’envie de d’t’en sortir distribuer des patates des
| желание выйти из него раздаю картошку
|
| gauches droites avec un air patibulaire
| прямые левые со зловещим видом
|
| Face à la mer
| Перед морем
|
| J’aurais dû grandir
| я должен был вырасти
|
| Face contre terre
| лицом вниз
|
| J’aurais pu mourir
| я мог умереть
|
| Je me relève
| я снова встаю
|
| Je prends mon dernier rêve.
| Я беру свой последний сон.
|
| Tous deux de la même dalle
| Оба из одной плиты
|
| Et tous deux déçus
| И оба разочарованы
|
| Je prends mon dernier rêve
| Я беру свой последний сон
|
| Face à la mer
| Перед морем
|
| C’est toi qui résistes
| Это ты сопротивляешься
|
| Face contre terre
| лицом вниз
|
| Ton nom sur la liste
| Ваше имя в списке
|
| de tout ton être
| всем своим существом
|
| Cité à comparaître
| повестка в суд
|
| C’est l’histoire de cette plume
| Это история этого пера
|
| qui s'étouffe dans le goudron,
| задыхаясь от смолы,
|
| cette matière grise dont le pays
| это серое вещество, чья страна
|
| n’a pas fait acquisition, on se relève,
| не приобрели, мы поднимаемся,
|
| on repart à fond, on vise le Panthéon,
| мы на полном газу, мы стремимся к Пантеону,
|
| j’en place une à ceux qui en ont,
| Я ставлю один для тех, у кого он есть,
|
| qui revent concecration, la dalle la niaque,
| кто мечтает о посвящении, плита laniaque,
|
| je l’ai comme mes potes l’ont.
| У меня так, как у моих друзей.
|
| On veut toucher le ciel étoilé
| Мы хотим коснуться звездного неба
|
| sans baisser l’pantalon.
| не спуская штанов.
|
| Trop peu bonnes fées et trop de Cendrillon.
| Слишком мало хороших фей и слишком много Золушек.
|
| Calo-Passi 2004 action.
| Экшн Кало Пасси 2004 года.
|
| Je prends mon dernier rêve.
| Я беру свой последний сон.
|
| Je me relève
| я снова встаю
|
| Je prends mon dernier rêve.
| Я беру свой последний сон.
|
| Tous deux de la même dalle
| Оба из одной плиты
|
| Et tous deux déçus
| И оба разочарованы
|
| Je prends mon dernier rêve.
| Я беру свой последний сон.
|
| Tous deux de la même dalle
| Оба из одной плиты
|
| Et tous deux déçus
| И оба разочарованы
|
| Je prends mon dernier rêve.
| Я беру свой последний сон.
|
| On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
| Вы не выбираете свое происхождение или цвет кожи
|
| comme on rêve d’une vie de château
| как мечтают о замковой жизни
|
| Quand on vit le ghetto
| Когда мы живем в гетто
|
| naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
| родиться с пороком на шее, как Козетта для Гюго
|
| naître en treillis dans le conflit
| рожденная решетка в конфликте
|
| et prier le très haut.
| и молись Всевышнему.
|
| Fils du C.O.N.G.O cette haine
| Сын C.O.N.G.O, эта ненависть
|
| j’ai au M.I.C.R.O j’ai l’poids des mots.
| У меня в M.I.C.R.O есть вес слов.
|
| sortir d’en bas,
| выйти снизу,
|
| rêver de déchirer ce tableau fait d’armes, de larmes,
| мечтаю разорвать эту картину из рук, слез,
|
| fait de sang et de sanglots.
| из крови и рыданий.
|
| Face à la mer
| Перед морем
|
| On veut tous grandir
| Мы все хотим повзрослеть
|
| Calo-Passi trop jeunes pour mourir | Кало-Пасси слишком молод, чтобы умереть |