| Il a refermé la porte douc’ment
| Он тихо закрыл дверь
|
| Pour pas réveiller «Maman»
| Чтоб не разбудить "маму"
|
| Il a j’té l’Huma
| Он был Человеком
|
| Sur l’canapé près du chat
| На диване возле кота
|
| S’est assis dans un coin
| сидел в углу
|
| La tête dans ses mains
| Голова в его руках
|
| Cinquante balais c’est pas vieux
| Пятьдесят веников не старость
|
| Qu’est-c'qu'y va faire de son bleu
| Что будет делать с его синим
|
| De sa gamelle de sa gâpette
| Из его чаши его ловушки
|
| C’est toute sa vie qu'était dans sa musette
| Это вся его жизнь была в его рюкзаке
|
| Y r’voit toutes ses années au chagrin
| Y видит все свои годы в горе
|
| Et tout l’cambouis sur ses mains
| И вся смазка на его руках
|
| Y r’pense à son gars
| Он думает о своем парне
|
| Qui voulait faire péter tout ça
| Кто хотел взорвать все это
|
| Ça a pété sans lui
| Пернуло без него
|
| Sans douleur et sans cris
| Без боли и без криков
|
| Où c’est qu’t’as vu un bon Dieu
| Где вы видели хорошего Бога
|
| Qu’est-c'qu'y va faire de son bleu
| Что будет делать с его синим
|
| De ses bras de travailleur
| Из его рабочих рук
|
| C’est toute sa vie qu'était dans sa sueur
| Вся его жизнь была в его поту
|
| Pourquoi y r’pense aujourd’hui au p’tit
| Зачем думать об этом сегодня, малыш?
|
| V’la dix ans qu’il est parti
| Прошло десять лет с тех пор, как он ушел
|
| «Salut pauv' cave
| «Здравствуй, бедный подвал
|
| Tu s’ras toujours un esclave»
| Ты всегда будешь рабом"
|
| «Eh ben tu vois gamin
| «Ну, ты видишь, малыш
|
| Aujourd’hui j’suis plus rien»
| Сегодня я ничто"
|
| Pas fini d’se faire des ch’veux
| Не закончил делать прическу
|
| Qu’est-c'qu'y va faire de son bleu
| Что будет делать с его синим
|
| D’son drapeau rouge de son Lénine
| Из своего красного флага своего Ленина
|
| C’est toute sa vie qu'était dans sa machine
| Вся его жизнь была в его машине
|
| Y va réveiller «Maman» peut-être
| Y проснется "мама" может быть
|
| Lui dire: «Toujours pas de lettre
| Скажи ему: «Все еще нет письма
|
| Il reviendra
| Он вернется
|
| Il pense à nous, t’en fait pas, là-bas
| Он думает о нас, не волнуйся, там
|
| Dans la guérilla
| В партизанах
|
| Au Nicaragua»
| В Никарагуа»
|
| «Merde aux hommes et merde à dieu ! | «Дерьмо на людей и дерьмо на бога! |
| «Dit-il en raccrochant son bleu
| "Он сказал, повесив свой синий
|
| «Mon enfant a compris mieux que moi
| «Мой ребенок понимал лучше меня
|
| Le bonheur de faire péter tout ça» | Радость взорвать все это » |