| C’est un drôle de silence qui vient de la rue
| Это забавная тишина, которая приходит с улицы
|
| Comme un dimanche imprévu
| Как неожиданное воскресенье
|
| Un homme chante là-bas sur un balcon
| Мужчина поет там на балконе
|
| Sa voisine l’accompagne au violon
| Его сосед аккомпанирует ему на скрипке
|
| On a dit aux enfants des mots qui rassurent
| Детям сказали успокаивающие слова
|
| C'était comme une aventure
| Это было похоже на приключение
|
| On a collé leurs dessins sur le frigo
| Мы наклеили их рисунки на холодильник
|
| On a éteint les chaînes d’infos
| Мы отключили новостные каналы
|
| On fait comme si ce n'était qu’un jeu
| Мы притворяемся, что это просто игра
|
| On fait comme si, on fait comme on peut
| Мы делаем так, как будто мы делаем, как можем
|
| Quand vient la nuit, en fermant les yeux
| Когда наступает ночь, закрывая глаза
|
| On fait comme si ce monde était encore heureux
| Мы притворяемся, что этот мир все еще счастлив
|
| On fait comme si on n'était pas là
| Мы делаем вид, что нас нет
|
| Parents, amis, on se reverra
| Родители, друзья, мы встретимся снова
|
| Et même si ce printemps s’en va
| И даже если эта весна уйдет
|
| Juré, promis, le monde recommencera
| Клянусь, обещаю, мир начнется заново
|
| Malgré les peurs, il y a des rires qui s’accrochent
| Несмотря на страхи, есть смех, который задерживается
|
| Être si loin nous rapproche
| Быть до сих пор сближает нас
|
| Même pour parler de rien, du bleu du ciel
| Даже говорить не о чем, синева неба
|
| Surtout donne-moi des nouvelles
| Прежде всего дайте мне новости
|
| On fait comme si ce n'était qu’un jeu
| Мы притворяемся, что это просто игра
|
| On fait comme si, on fait comme on peut
| Мы делаем так, как будто мы делаем, как можем
|
| Quand vient la nuit, en fermant les yeux
| Когда наступает ночь, закрывая глаза
|
| On fait comme si ce monde était encore heureux
| Мы притворяемся, что этот мир все еще счастлив
|
| On fait comme si on n'était pas là
| Мы делаем вид, что нас нет
|
| Parents, amis, on se reverra
| Родители, друзья, мы встретимся снова
|
| Et même si ce printemps s’en va
| И даже если эта весна уйдет
|
| Juré, promis, le monde recommencera
| Клянусь, обещаю, мир начнется заново
|
| C’est un drôle de silence qui vient de la rue
| Это забавная тишина, которая приходит с улицы
|
| Juste un dimanche de plus
| Еще одно воскресенье
|
| Sûr que nos vies d’après seront plus belles
| Уверен, что наша жизнь после будет красивее
|
| Surtout donne-moi des nouvelles | Прежде всего дайте мне новости |