| Jouer de la guitare et chanter
| Играть на гитаре и петь
|
| C’est pas compliqué
| это не сложно
|
| Fumer le cigare, mal élevé
| Курение сигары, грубость
|
| C’est pas compliqué
| это не сложно
|
| Traîner dans les bars, me saouler
| Тусуйтесь в барах, напивайтесь
|
| C’est pas compliqué
| это не сложно
|
| Me tailler un costard, c’est facile
| Разрежь мне костюм, это легко
|
| Sans vouloir te vexer
| Не обижайся
|
| Des sourires à tout l’monde, je sais faire
| Улыбается всем, я умею это делать
|
| C’est pas compliqué
| это не сложно
|
| 100 mètres en 10 secondes, je sais faire
| 100 метров за 10 секунд, я могу это сделать
|
| C’est pas sorcier, tiens
| Это не ракетостроение, ну
|
| Même le tour du monde en solitaire
| Даже по всему миру в одиночку
|
| Je l’ai fait, alors
| я так и сделал
|
| Tes histoires de blondes, trop faciles
| Твои светлые истории слишком просты
|
| Sans vouloir te vexer
| Не обижайся
|
| Sans vouloir te vexer
| Не обижайся
|
| Travailler toute le nuit, je sais faire
| Работать всю ночь, я знаю, как
|
| Je suis d’accord mais
| Я согласен, но
|
| Tenir un fusil, faire le guerre
| Держите пистолет, воюйте
|
| C’est pas mon point fort
| это не моя сильная сторона
|
| Faire couler le sang. | Пролей кровь. |
| Pourquoi faire?
| Сделать что?
|
| Notre malheur, moi
| Наша беда, я
|
| Je veux que mes enfants aient un père
| Я хочу, чтобы у моих детей был отец
|
| Pas un monde sans cœur
| Не бессердечный мир
|
| Etre l'égale de l’homme, peu m’importe
| Чтобы быть равным человеку, мне все равно
|
| Dans tous les cas c’est l’amour que je donne qui l’importe
| В любом случае это любовь, которую я даю, имеет значение
|
| Surtout les combats
| Особенно бои
|
| Etre forte et fragile à la fois
| Быть сильным и хрупким одновременно
|
| Toi tu ne sais pas
| Вы не знаете
|
| Combien c’est difficile quelques fois
| как тяжело иногда
|
| Alors écoute moi
| Так послушай меня
|
| «Les femmes sont, me dit-elle
| "Женщины," сказала она мне
|
| Les gardiennes éternelles
| Вечные стражи
|
| De toute l’humanité
| Из всего человечества
|
| Puisqu’elles l’ont porté» | Потому что они носили это" |