| Écoute mon histoire, mon récit
| Слушай мою историю, мою историю
|
| Prends donc un verre à boire car j’ai dessalé
| Так что выпей, потому что я опреснил
|
| Comme une feuille rouge, un trimaran
| Как красный лист, тримаран
|
| Une heure où rien ne bouge, en remarquant
| Час, когда ничего не движется, заметив
|
| Que j'étais déjà parti
| Что я уже ушел
|
| J’aurais voulu t'écrire bien avant
| Я хотел бы написать вам задолго до
|
| Mais j’n’avais rien à dire, rien que: «Désolé
| Но мне было нечего сказать, только: "Прости
|
| Que tu aimes une autre bouche «, tu feras sans
| Что ты любишь другой рот, ты обойдешься без
|
| Mes deux mains qui te touchent comme un calmant
| Мои две руки, которые касаются тебя, как транквилизатор
|
| Et t’en voudras toute la vie
| И ты захочешь это навсегда
|
| Suis mauvais perdant
| я плохой неудачник
|
| Claque la porte en partant
| Хлопни дверью, уходя
|
| À victoire facile, défaite amère
| Легкая победа, горькое поражение
|
| Mais finis ton verre
| Но допей свой напиток
|
| Écoute jusqu’au bout mon récit
| Слушай мою историю до конца
|
| Je redeviens un loup, méchant loup de mer
| Я снова стану волком, плохим морским волком
|
| Oui, ces verres fumés cachent mes sanglots bleus
| Да, эти дымчатые очки скрывают мои синие рыдания
|
| Ne m’attend que le cachot ou le bon Dieu
| Ждет меня только подземелье или добрый лорд
|
| Embrasse toute la fratrie
| Поцелуй всех братьев и сестер
|
| Ta malle et tes valises sont ici
| Ваш багажник и чемоданы здесь
|
| Va-t'en où va la brise et sans bris de verre
| Иди туда, куда дует ветер, и нет разбитого стекла.
|
| Je veux que tout l’monde sache la fille de l’air
| Я хочу, чтобы все знали воздушную девушку
|
| Que tu es et que t’es lâche et sans manières
| Что ты и что ты трус и без манер
|
| Te l’avait-on déjà dit?
| Вам когда-нибудь говорили?
|
| Suis mauvais perdant
| я плохой неудачник
|
| Claque la porte en partant
| Хлопни дверью, уходя
|
| À victoire facile, défaite amère
| Легкая победа, горькое поражение
|
| Finis ton verre
| Допей свой напиток
|
| J’parie que t’as toujours
| Бьюсь об заклад, у вас все еще есть
|
| Fait semblant
| Делать вид
|
| Attention, fragile
| Осторожно, слабый
|
| Je n’veux ni la guerre ni de dernier verre
| Я не хочу войны или ночного колпака
|
| C’est la fin de l’histoire, du récit
| Это конец истории, повествования
|
| Était-ce la mer à boire? | Было ли море пить? |
| L’heure de vérité
| Момент истины
|
| Ces aveux de fortune à fleur de peau
| Эти поверхностные признания удачи
|
| Va-t'en où va la brume, sans oripeaux
| Иди туда, куда идет туман, без мишуры
|
| Et n’oublie pas qu’on s’oublie | И не забывай, что мы забываем друг друга |