| On m’appelait le vélo d’hiver
| Они назвали меня зимним байкером
|
| J’en ai vu des marmots
| я видел парней
|
| Des messieurs, des dames et des vélos
| Господа, дамы и велосипеды
|
| Sur la piste ovale sous ma verrière
| На овальной дорожке под моим навесом
|
| J’en ai vu des costauds
| Я видел несколько жестких
|
| Les boxers, la Piaff, Yvette Horner
| Боксеры, Пиаф, Иветт Хорнер
|
| On m’appelait le vélo d’hiver
| Они назвали меня зимним байкером
|
| Et d'été en hiver
| И с лета на зиму
|
| On s’amusait sous ma verrière
| Мы веселились под моим навесом
|
| Vrai de vrai je me rappelle
| Действительно реально я помню
|
| Comme si c'était hier
| Как будто это было вчера
|
| Des plus belles heures sous ma verrière
| Из лучших часов под моим балдахином
|
| L’air de rien du haut des gradins
| Воздух ничего с вершины трибун
|
| Ça lançait des Houra
| Это было ура
|
| Les pauvres en haut et les riches en bas
| Бедные наверху и богатые внизу
|
| Il y avait même de l’herbe verte
| Была даже зеленая трава
|
| Au milieu de tout ça
| В середине всего этого
|
| Et le tout Paris vibrait en moi
| И весь Париж вибрировал во мне
|
| On m’appelait le vélo d’hiver
| Они назвали меня зимним байкером
|
| C'était avant la guerre
| Это было до войны
|
| Mes plus belles heures sous ma verrière
| Мои лучшие часы под балдахином
|
| Vrai de vrai je me rappelle
| Действительно реально я помню
|
| Et puis ils arrivèrent
| А потом они пришли
|
| Les uniformes, les revolvers
| Униформа, оружие
|
| On m’appelait le vélo d’hiver
| Они назвали меня зимним байкером
|
| J’en ai vu des marmots
| я видел парней
|
| S’amuser quand même dans les flaques d’eau
| Еще повеселимся в лужах
|
| Sur la piste ovale sous ma verrière
| На овальной дорожке под моим навесом
|
| J’en ai vu des vieillots
| я видел старые
|
| Mourir comme des chiens sur le dos
| Умереть, как собаки на спине
|
| On m’appelait le vélo d’hiver
| Они назвали меня зимним байкером
|
| C'était le plein juillet
| Это было в разгар июля
|
| Ils s’enfermèrent sous ma verrière
| Они заперлись под моим навесом
|
| Vrai de vrai je me rappelle
| Действительно реально я помню
|
| Des familles entières
| целые семьи
|
| Qu’ils déportèrent vers l’enfer | Что они депортировали в ад |