| Encore une histoire
| Еще одна история
|
| A écouter seul avec soi
| Слушать в одиночестве
|
| Pour ne pas laisser la vérité se faire avoir
| Чтобы не обмануть правду
|
| Encore un sourire acidulé qui survivra
| Еще одна кислая улыбка, которая переживет
|
| Aux cicatrices si mal refermées
| Шрамы так плохо зажили
|
| Cachées au fond de moi
| Скрытый внутри меня
|
| Je sais comment oublier
| я знаю как забыть
|
| Tous les chemins sans espoir
| Все безнадежные пути
|
| Encore des mensonges
| больше лжи
|
| Pour oublier nos idées noires
| Чтобы забыть наши темные мысли
|
| Et l’ascension des amours brûlés vers l’au-delà
| И восхождение сожженной любви к запредельному
|
| Encore une image à effacer de son miroir
| Еще одно изображение, которое нужно стереть с его зеркала
|
| D’un seul geste, d’un seul regard tourné
| Одним жестом, одним взглядом
|
| Tourné vers autre part
| Повернулся в другом месте
|
| Je sais comment on fait
| я знаю как это делается
|
| Pour se raconter des histoires
| Рассказывать истории
|
| Oh oui je sais je sais comment on fait
| О да, я знаю, я знаю, как мы это делаем.
|
| Pour se noyer de désespoir !
| Утонуть в отчаянии!
|
| Le mal est fait
| Ущерб нанесен
|
| Silencieux il reste en moi
| Тихий он остается во мне
|
| Je ne le regarde pas
| я не смотрю это
|
| Je garderai le secret
| я сохраню тайну
|
| Je garderai le secret
| я сохраню тайну
|
| Quelque part au fond de moi
| Где-то глубоко внутри меня
|
| Où personne ne peut l’apercevoir
| где его никто не увидит
|
| Je garderai le secret
| я сохраню тайну
|
| Je garderai le secret
| я сохраню тайну
|
| Encore un sourire à effacer
| Еще одна улыбка, чтобы стереть
|
| De la mémoire
| Из памяти
|
| Un regard qu’il faudra éviter
| Взгляд, которого следует избегать
|
| Tellement de fois
| так много раз
|
| Combien de caresses à arracher
| Сколько объятий вырвать
|
| Au souvenir si présent
| В памяти так присутствует
|
| De nos corps encore mêlés
| Из наших тел все еще переплетены
|
| Au souffle de nos voix
| В дыхании наших голосов
|
| Je sais comment on fait
| я знаю как это делается
|
| Pour se raconter des histoires
| Рассказывать истории
|
| Oh oui je sais je sais comment on fait
| О да, я знаю, я знаю, как мы это делаем.
|
| Pour se noyer de désespoir !
| Утонуть в отчаянии!
|
| Le mal est fait
| Ущерб нанесен
|
| Silencieux il reste en moi
| Тихий он остается во мне
|
| Je ne le regarde pas
| я не смотрю это
|
| Je garderai le secret
| я сохраню тайну
|
| Je garderai le secret
| я сохраню тайну
|
| Quelque part au fond de moi
| Где-то глубоко внутри меня
|
| Où personne ne peut l’apercevoir
| где его никто не увидит
|
| Je garderai le secret
| я сохраню тайну
|
| Je garderai le secret
| я сохраню тайну
|
| Le survivant ne dit jamais
| Выживший никогда не говорит
|
| Les secrets qui l’abritent des courants
| Секреты, которые укрывают его от течений
|
| Il fait semblant de ne pas se douter du danger
| Он делает вид, что не подозревает об опасности
|
| Quand il le pressent | Когда он это чувствует |