| Il y a toi et moi et le désir que t’as pour elle
| Есть ты и я, и твое желание для нее
|
| Le problème, c’est que je ne sais plus pour qui d’nous deux tu te fais belle
| Проблема в том, что я уже не знаю, для кого из нас ты делаешь себя красивой
|
| Tu dis que mon amour reste mais que tu te sens infidèle
| Вы говорите, что моя любовь остается, но вы чувствуете себя неверным
|
| Ça se voit tout de suite que, malgré toi, ses airs de femme te donnent des ailes
| Сразу видно, что, несмотря на тебя, ее женственный вид окрыляет
|
| Tu dis que tu vis la bourgeoisie des sensations
| Вы говорите, что живете буржуазией чувств
|
| Jamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
| Никогда не выбирайте между мужчиной и женщиной, может быть, это хорошо
|
| Le truc qui cloche chez moi, c’est qu’mon cœur est à toi
| Что со мной не так, так это то, что мое сердце принадлежит тебе
|
| Et d’te savoir nue dans ses bras, j’supporterai pas
| И знать, что ты голая в его объятиях, я не выношу
|
| C’est vrai que j’ai choisi de t’aimer sans savoir
| Это правда, что я решил любить тебя, не зная
|
| Si de l’homme ou la femme le corps tu voulais avoir
| Если от мужчины или женщины тело, которое вы хотели иметь
|
| C’est vrai que je t’ai aimée toujours sans faire d’histoires
| Это правда, что я всегда любил тебя без шума
|
| Sans chercher de pourquoi mais je gardais quand même espoir
| Не ища почему, но у меня все еще была надежда
|
| Tu dis que tu vis la bourgeoisie des sensations
| Вы говорите, что живете буржуазией чувств
|
| Jamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
| Никогда не выбирайте между мужчиной и женщиной, может быть, это хорошо
|
| Le truc qui cloche chez moi, c’est qu’mon cœur est à toi
| Что со мной не так, так это то, что мое сердце принадлежит тебе
|
| Et d’te savoir nue dans ses bras, j’supporterai pas
| И знать, что ты голая в его объятиях, я не выношу
|
| J'étais le premier gars et, au fond, j’aimais ça
| Я был первым парнем, и в глубине души мне это нравилось.
|
| Penser qu’avant moi dans ton cœur
| Думать, что до меня в твоем сердце
|
| Aucun homme n’avait fait d’dégâts
| Ни один человек не причинил никакого вреда
|
| Mais j’n’aurais jamais cru qu’une simple histoire de cul
| Но я бы никогда не поверил, что простая история о заднице
|
| Allait menacer tous ces projets qu’on avait en vue
| Собирался угрожать всем тем планам, которые мы имели в виду
|
| Tu dis que tu vis la bourgeoisie des sensations
| Вы говорите, что живете буржуазией чувств
|
| Jamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
| Никогда не выбирайте между мужчиной и женщиной, может быть, это хорошо
|
| Le truc qui cloche chez moi, c’est qu’mon cœur est à toi
| Что со мной не так, так это то, что мое сердце принадлежит тебе
|
| Et d’te savoir nue dans ses bras, j’supporterai pas
| И знать, что ты голая в его объятиях, я не выношу
|
| Tu dis que tu vis la bourgeoisie des sensations
| Вы говорите, что живете буржуазией чувств
|
| Jamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
| Никогда не выбирайте между мужчиной и женщиной, может быть, это хорошо
|
| Qu’elle te fasse de l’effet, ça, je n’te changerai pas
| Пусть она подействует на тебя, что я не изменю тебе
|
| Entre elle et moi… faudra faire un choix | Между ней и мной... придется сделать выбор |