| Juste un peu de silence (оригинал) | Просто немного тишины (перевод) |
|---|---|
| Tout ce vacarme | Весь этот шум |
| Taché de larmes | Окрашенный слезами |
| Jusqu’au bout désarme | До конца разоружить |
| Tout n’est pas dit, | Все не сказано, |
| A peine décrit, | едва описанный, |
| Tirés de l’oubli | Вытащенный из забвения |
| Le temps de dire, | Время, чтобы сказать, |
| Le temps de taire, | Пора заткнуться, |
| Le temps de faire | время делать |
| Juste reconnaissance, | Просто признание, |
| Le temps d’entendre | Время услышать |
| Juste un peu de silence. | Просто немного тишины. |
| Rien d’important | Ничего важного |
| Que l’essentiel, | что главное, |
| Une mesure absente. | Отсутствующая мера. |
| Un rien laissé | Ничего не осталось |
| A la portée | В пределах досягаемости |
| D’une vie impuissante | Беспомощной жизни |
| Le temps d'écrire | время писать |
| Le temps d’entendre | Время услышать |
| Le temps de faire | время делать |
| Juste reconnaissance | Просто признание |
| Le temps d’entendre | Время услышать |
| Juste un peu de silence. | Просто немного тишины. |
| le visage plongé à terre | лицом вниз |
| Clore un instant ses paupières | Закройте веки на мгновение |
| Pour chercher ce qui nous éclaire | Искать то, что нас просвещает |
| Pendant ce temps | Тем временем |
| Le temps s’enterre | Время похоронено |
| Le temps de faire | время делать |
| Juste reconnaissance | Просто признание |
| Le temps d’entendre | Время услышать |
| Juste un peu de silence. | Просто немного тишины. |
