| Des poussières de bruit au fond de nos silences
| Шумовая пыль глубоко в нашей тишине
|
| Au milieu de la foule la peur de l’absence
| Среди толпы страх отсутствия
|
| Les dieux ont leurs dimanches, les amours leur manquent
| У богов есть свои воскресенья, они скучают по любви
|
| Comme tu me manques
| Как ты скучаешь по мне
|
| Des foyers sans feu où glisse ma brûlure
| Без огня очаги, где мой ожог проскальзывает
|
| Au milieu des croyances se fond l’imposture
| Среди верований тает самозванство
|
| Les hommes prennent leur revanche, le doute leur ressemble
| Мужчины мстят, сомнения похожи на них.
|
| Il nous ressemble
| Он похож на нас
|
| Je n’ai que nous à vivre pour survivre
| У меня есть только мы, чтобы жить, чтобы выжить
|
| Plus je le sais, plus je me sens le droit
| Чем больше я знаю, тем больше я чувствую себя вправе
|
| De revivre à contre destin l’envers des adieux
| Пережить вопреки судьбе обратную сторону прощаний
|
| Je n’ai que nous à vivre, à revivre
| У меня есть только мы, чтобы жить, чтобы пережить
|
| Plus je le fais, plus je me sens le droit de te suivre
| Чем больше я это делаю, тем больше я чувствую себя вправе следовать за тобой
|
| Plus je le sais et plus je te veux
| Чем больше я знаю, тем больше я хочу тебя
|
| Des sentiers, battus où se perd le chemin
| Пути, проторенные там, где путь потерян
|
| Au milieu de nulle part c’est toi qui me vient
| В глуши это ты приходишь ко мне
|
| Je te prends la main comme on prend le large
| Я беру тебя за руку, когда мы взлетаем
|
| On s’engage
| Мы привержены
|
| Je n’ai que nous à vivre pour survivre
| У меня есть только мы, чтобы жить, чтобы выжить
|
| Plus je le sais, plus je me sens le droit de revivre
| Чем больше я знаю, тем больше я чувствую себя вправе жить снова
|
| À contre destin l’envers des adieux
| Против судьбы обратная сторона прощания
|
| Plus je le sais et plus je te veux
| Чем больше я знаю, тем больше я хочу тебя
|
| Plus je le sais et plus je te veux | Чем больше я знаю, тем больше я хочу тебя |